ويكيبيديا

    "التدابير المناسبة لتحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate measures to improve
        
    • appropriate measures to ameliorate
        
    • appropriate measures to better
        
    • appropriate measure to improve
        
    • appropriate measures for the betterment
        
    • appropriate measures be taken to improve
        
    In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for women who live in rural areas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشكل خاص بأن تتخذ التدابير المناسبة لتحسين فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية وعلى الخدمات والمعلومات ذات الصلة بالصحة، بمن في ذلك النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية.
    In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for women who live in rural areas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بشكل خاص بأن تتخذ التدابير المناسبة لتحسين فرص حصول المرأة على الرعاية الصحية وعلى الخدمات والمعلومات ذات الصلة بالصحة، بمن في ذلك النساء اللواتي يعشن في المناطق الريفية.
    Recommendation 27: Taking appropriate measures to improve prison conditions UN التوصية 27: اتخاذ التدابير المناسبة لتحسين الظروف السائدة في السجون
    17. Notes with concern the delay in the issuance of verbatim and summary records, and in this regard requests the Secretary-General to take appropriate measures to ameliorate the situation; UN 17 - تلاحظ مع القلق تأخر صدور المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة، وتطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد اتخاذ التدابير المناسبة لتحسين تلك الحالة؛
    Take appropriate measures to improve its management of non-expendable property -- all offices UN اتخاذ التدابير المناسبة لتحسين إدارة للممتلكات غير المستهلكة - جميع المكاتب
    297. In paragraph 177, the Board recommended that UNICEF take appropriate measures to improve its management of non-expendable property, including ensuring the completeness and accuracy of the non-expendable property records. UN 297 - في الفقرة 177، أوصى المجلس بأن تتخذ اليونيسيف التدابير المناسبة لتحسين إدارتها للممتلكات غير المستهلكة، بما في ذلك ضمان اكتمال ودقة سجلات الممتلكات غير المستهلكة.
    In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for women who live in rural areas. UN وبصفة خاصة توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة، بما في ذلك حصول النساء الريفيات عليها.
    This evaluation will review progress made in implementing the strategic plan and will recommend appropriate measures to improve performance and further its implementation. UN وسيتضمن التقييم استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية، وتقديم توصيات بشأن التدابير المناسبة لتحسين الأداء وتعزيز التنفيذ.
    In particular, the Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to improve women's access to health care and health-related services and information, including access for women who live in rural areas. UN وبصفة خاصة توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لتحسين إمكانية حصول المرأة على الرعاية الصحية والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة، بما في ذلك حصول النساء الريفيات عليها.
    The Committee recommends that the State party undertake all appropriate measures to improve its system of tax collection and reinforce its efforts to eradicate corruption. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتحسين نظام جباية الضرائب وتكثيف جهودها الرامية إلى استئصال الفساد.
    The Committee encourages the State party to take all appropriate measures to improve the quality of teaching, to develop child-friendly schools, and to facilitate the introduction of traditional languages into the school curricula. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتحسين نوعية التعليم وبناء مدارس مناسبة للأطفال وتيسير إدراج اللغات التقليدية في المناهج الدراسية.
    The Committee recommends that the State party undertake all appropriate measures to improve the quality of and access to education, especially for the most vulnerable groups of children, and to reinforce training programmes for teaching personnel. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لتحسين نوعية التعليم والوصول إليه، ولا سيما بالنسبة لأضعف فئات الأطفال، وبتعزيز البرامج التدريبية للقائمين بالتعليم.
    134. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to improve its birth registration system in light of article 7 of the Convention. UN ٤٣١- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لتحسين نظام تسجيل المواليد في ضوء المادة ٧ من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party undertake all appropriate measures to improve the quality of and access to education, especially for the most vulnerable groups of children, and to reinforce training programmes for teaching personnel. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لتحسين نوعية التعليم والوصول إليه، ولا سيما بالنسبة لأضعف فئات الأطفال، وبتعزيز البرامج التدريبية لموظفي التعليم.
    • Take appropriate measures to improve internal controls, in general, and financial management, in particular, in order to be better prepared for future conferences. UN ● اتخاذ التدابير المناسبة لتحسين الرقابة الداخلية بصفة عامة واﻹدارة المالية بصفة خاصة من أجل أن يكون مستعدا على نحو أفضل للمؤتمرات في المستقبل.
    203. The Government had also taken appropriate measures to improve the status of journalists. UN 203- وقد اتخذت الحكومة أيضاً التدابير المناسبة لتحسين وضع الصحافيين.
    This evaluation will review progress made in implementing The Strategy and will recommend appropriate measures to improve performance and further its implementation. UN وسيتضمن التقييم استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية، وتقديم توصيات بشأن التدابير المناسبة لتحسين الأداء وتعزيز التنفيذ.
    14. Notes with concern the delay in the issuance of verbatim and summary records and, in this regard, requests the Secretary-General to take appropriate measures to ameliorate the situation, with a view to issuing them in a timely fashion; UN 14 - تلاحظ مع القلق تأخر صدور المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة، وتطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد اتخاذ التدابير المناسبة لتحسين تلك الحالة، بغية إصدارها في حينها؛
    13. Notes with concern the delay in the issuance of verbatim and summary records, and in this regard requests the Secretary-General to take appropriate measures to ameliorate the situation; UN 13 - تلاحظ بقلق تأخر صدور المحاضر الحرفية والمحاضر الموجزة، وتطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد اتخاذ التدابير المناسبة لتحسين تلك الحالة؛
    The Committee recommends that, given the magnitude of the unrealized losses that were reported by the Board of Auditors, the Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund and the Investment Management Division should take appropriate measures to better monitor the investments of the Fund as a matter of priority. UN وتوصي اللجنة، على ضوء حجم الخسائر غير المتحققة الذي أورده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره، ينبغي أن يقوم ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق وشعبة إدارة الاستثمارات باتخاذ التدابير المناسبة لتحسين رصد استثمارات الصندوق على سبيل الأولوية.
    19. Calls on the Transitional Federal Government to take every appropriate measure to improve security conditions in Somalia and requests the Secretary-General to expedite the proposed deployment of elements of UNPOS and other United Nations offices and agencies, including the United Nations Support Office for AMISOM (UNSOA), to Mogadishu consistent with the security conditions, as outlined in his report (S/2009/210); UN 19 - يدعو الحكومة الاتحادية الانتقالية إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتحسين الأحوال الأمنية في الصومال ويطلب إلى الأمين العام التعجيل بالنشر المقترح في مقديشو لعناصر مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وسائر مكاتب الأمم المتحدة ووكالاتها، بما فيها مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وذلك حسب الأحوال الأمنية وعلى النحو المبيَّن في تقريره (S/2009/210)؛
    We should first listen to them and then take appropriate measures for the betterment of their lives. UN وينبغي أن ننصت لهم أولا ومن ثم نتخذ التدابير المناسبة لتحسين حياتهم.
    The Committee recommends that all appropriate measures be taken to improve the quality of education and to provide access for all children within the State party. UN وتوصيها باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتحسين نوعية التعليم وإتاحة فرص الوصول إليه لجميع الأطفال في الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد