ويكيبيديا

    "التدابير المناسبة لتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • appropriate measures to implement
        
    • appropriate measures for implementing
        
    • appropriate measures for the implementation
        
    • appropriate measures to enforce
        
    • appropriate steps to give effect to
        
    • the appropriate actions to implement
        
    • appropriate measures to give effect to
        
    It also requested the General Assembly to take appropriate measures to implement the decision. UN كما طلبت إلى الجمعية العامة أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ ذلك المقرر.
    The Committee encourages the State party to undertake all appropriate measures to implement the National Programme of Action for Children. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير المناسبة لتنفيذ برنامج العمل الوطني من أجل الأطفال.
    The Committee encourages the State party to undertake all appropriate measures to implement the National Programme of Action for Children. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير المناسبة لتنفيذ برنامج العمل الوطني من أجل الأطفال.
    The security organs of the Republic of Tajikistan, proceeding on the basis of mutual interest, are implementing appropriate measures for implementing the Protocol on Cooperation and Coordinated Action among the Security Organs and Special Services of the CIS Member States in Combating Terrorist, Separatist and Other Extremist Activity Carried Out under Religious, Ethnic or Political Pretexts. UN وتقوم أجهزة الأمن في جمهورية طاجيكستان، التي تمضي في عملها على أساس المصلحة المشتركة، بتنفيذ التدابير المناسبة لتنفيذ بروتوكول التعاون وتنسيق العمل فيما بين أجهزة الأمن والدوائر الخاصة في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة فيما يتعلق بمكافحة الأنشطة الإرهابية والانفصالية والأنشطة المتطرفة الأخرى التي يتم القيام بها تحت أعذار دينية أو إثنية أو سياسية.
    " 21. Requests the Secretary-General to take appropriate measures for the implementation of the advocacy strategy; UN " 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ استراتيجية الدعوة؛
    901. UNOPS has increased its monitoring of this area and is taking appropriate measures to implement the recommendation. UN 901 - كثّف المكتب من رصده لهذا المجال وهو بصدد اتخاذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذه التوصية.
    UNOPS has taken appropriate measures to implement the recommendation. UN اتخذ المكتب التدابير المناسبة لتنفيذ هذه التوصية.
    In this connection, the Royal Government of Cambodia wishes to appeal to all Member States of the United Nations to take appropriate measures to implement the above resolution. UN وفي هذا الصدد، تود حكومة كمبوديا الملكية مناشدة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة اتخاذ التدابير المناسبة لتنفيذ القرار المذكور أعلاه.
    The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to implement these recommendations by, inter alia, transmitting them for consideration and appropriate action to Parliament and local authorities. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لتنفيذ هذه التوصيات، بطرق منها إحالتها إلى البرلمان والسلطات المحلية للنظر فيها واتخاذ الإجراء المناسب بشأنها.
    UNHCR should take all appropriate measures to implement the Board's recommendations on the development of effective performance, financial and risk management systems. UN وينبغي للمفوضية أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لتنفيذ توصيات المجلس بشأن وضع نظم فعالة لإدارة الأداء والإدارة المالية وإدارة المخاطر.
    It called on Guinea-Bissau to take appropriate measures to implement all the recommendations, which would help Guinea-Bissau to recover. UN وطلب إلى غينيا - بيساو أن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ جميع التوصيات، مما سيساعدها على التعافي.
    893. UNOPS is increasingly vigilant in this area and is taking appropriate measures to implement the recommendation. UN 893 - يلتـزم المكتب بمزيد من اليقظة في هذا المجال، وهو بصدد اتخاذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذه التوصية.
    23. Requests the Secretary-General to take appropriate measures for the implementation of the advocacy strategy,8 in coordination with all relevant stakeholders; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ استراتيجية الدعوة(8) بالتنسيق مع جميع أصحاب الشأن المعنيين؛
    The Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, in its article VIII, requires that " Parties shall take appropriate measures to enforce the provisions of the present Convention and to prohibit trade in specimens in violation thereof. UN وتشترط اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض، في مادتها الثامنة، أن تتخذ الأطراف " التدابير المناسبة لتنفيذ نصوص الاتفاقية الحالية وحظر التجارة في العينات التي تتم بالمخالفة لها.
    The Committee recommends that the State party take appropriate steps to give effect to the Covenant in the national legal order and to bring national law into line with the Covenant, where necessary. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لتنفيذ العهد في النظام القانوني الوطني وأن تجعل قانونها الوطني متوافقاً توافقاً تاماً مع العهد عند الاقتضاء.
    70. UNHCR will take the appropriate actions to implement this recommendation. UN 76- ستتخذ المفوضية التدابير المناسبة لتنفيذ هذه التوصية.
    1100. In accordance with article 27 of the Convention, the Committee recommends that the State party take appropriate measures to give effect to its commitments made at Habitat II in 1996 regarding children’s access to housing. UN 1100- ووفقا للمادة 27 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) في عام 1996 فيما يتعلق بتأمين السكن للأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد