Furthermore, appropriate measures to prevent the causing of significant harm would be difficult to take without certain thresholds. | UN | علاوة على ذلك، سيكون من الصعب اتخاذ التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في ضرر ذي شأن دون وجود عتبات معينة. |
They also welcomed the obligation imposed on States concerned to take all appropriate measures to prevent statelessness, as well as the other articles aimed at enhancing the protection of the human rights of persons concerned. | UN | كما أعرب عن ترحيب تلك الوفود بالالتزام المفروض على الدول المعنية بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون انعدام الجنسية، وكذلك بالمواد اﻷخرى التي تستهدف تعزيز حماية حقوق اﻹنسان لﻷشخاص المعنيين. |
His interrogators were instructed to take appropriate measures to prevent a recurrence of the attempts at self-injury. | UN | وقد أُبلغ مستجوبوه باتخاذ التدابير المناسبة للحيلولة دون عودته إلى محاولة جرح نفسه. |
Article 7 requires States to take all appropriate measures to prevent the causing of significant harm to other States sharing an international watercourse. | UN | وتطلب المادة 7 من الدول أن تتخذ كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في ضرر ذي شأن للدول الأخرى التي تتشارك في مجرى ملاحي دولي. |
5. Once again urges all Governments to take legislative and other appropriate measures with a view to preventing illegal international trafficking in toxic and hazardous products and wastes; | UN | 5- تحث مرة أخرى الحكومات كافة على اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المناسبة للحيلولة دون الاتجار الدولي غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة؛ |
The obligation of States concerned to take all appropriate measures in order to prevent statelessness from arising is a corollary of the right to a nationality. | UN | يمثل التزام الدول المعنية باتخاذ التدابير المناسبة للحيلولة دون ظهور انعدام الجنسية نتيجة مسلمة للحق من التمتع بالجنسية. |
81. The Committee recommends that the State party undertake appropriate measures to prevent children from street situations and to ensure protection and social assistance to those already in the street. | UN | 81- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة للحيلولة دون أن يتحول الأطفال إلى أطفال الشوارع، وضمان الحماية والمساعدة الاجتماعية لأولئك الذين يعيشون أصلاً في الشوارع. |
It is of the utmost importance that in the formulation of any legal instrument, the right of every individual to a nationality is recognized and that States should take all appropriate measures to prevent persons from becoming stateless as a result of succession. | UN | إن من الأهمية بمكان أن يعترف، لدى صياغة أي صك قانوني، بحق كل فرد في الجنسية، وأن تتخذ الدول جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون أن يصبح الأفراد عديمي الجنسية من جراء خلافة الدول. |
Furthermore, " appropriate measures to prevent causing significant harm " are hard to set without certain thresholds. | UN | ويُضاف إلى ذلك أنه من المتعذر تحديد " التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في وقوع ضرر ذي شأن " دون وضع عتبات معينة. |
States concerned shall take all appropriate measures to prevent persons who, on the date of the succession of States, had the nationality of the predecessor State from becoming stateless as a result of such succession. | UN | تتخذ الدول المعنية جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون أن يصبح الأشخاص الذين كانوا في تاريخ خلافة الدول يتمتعون بجنسية الدولة السلف عديمي الجنسية نتيجة لهذه الخلافة. |
States concerned shall take all appropriate measures to prevent persons who, on the date of the succession of States, had the nationality of the predecessor State from becoming stateless as a result of such succession. | UN | تتخذ الدول المعنية جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون أن يصبح الأشخاص الذين كانوا في تاريخ خلافة الدول يتمتعون بجنسية الدولة السلف عديمي الجنسية نتيجة لهذه الخلافة. |
States concerned shall take all appropriate measures to prevent persons who, on the date of the succession of States, had the nationality of the predecessor State from becoming stateless as a result of such succession. | UN | تتخذ الدول المعنية جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون أن يصبح الأشخاص الذين كانوا في تاريخ خلافة الدول يتمتعون بجنسية الدولة السلف عديمي الجنسية نتيجة لهذه الخلافة. |
The obligation of the States involved in a succession to take all appropriate measures to prevent statelessness is a corollary of the right of the persons concerned to a nationality. | UN | إن التزام الدول المعنية في الخلافة باتخاذ جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون انعدام الجنسية هو نتيجة مسلمة للحق في تمتع اﻷشخاص المعنيين بجنسية. |
It is obvious that the United Nations Protection Force (UNPROFOR) has not taken appropriate measures to prevent the advancement of Karadzic's forces towards Gorazde and efficiently protect the lives of innocent people. | UN | ومن الواضح أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية لم تقم باتخاذ التدابير المناسبة للحيلولة دون تقدم قوات كارادزيتش نحو غورازده وحماية أرواح اﻷبرياء بصورة كافية. |
The Parties shall, in utilizing waters of the Sava River Basin in their territories, cooperate and take all appropriate measures to prevent causing significant harm to other Party(ies). | UN | يتعاون الأطراف، عند الانتفاع بمياه حوض نهر سافا داخل أراضيهم، ويتخذون كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في وقوع ضرر ذي شأن للأطراف الأخرى. |
If that presumption was not applicable for one reason or another, the national legislation of the State in the territory of which the child had been born should be left to settle the matter in accordance with article 3, which provided that States concerned should take all appropriate measures to prevent statelessness as a result of the succession of States. | UN | فإذا كان لا ينبغي إعمال هذه القرينة لسبب أو ﻵخر، فيجب أن يترك للمشرع الوطني في الدولة التي يكون الطفل قد ولد على إقليمها أمر تنظيم المسألة وفقا للمادة ٣ من المشروع التي تنص بأنه على الدول المعنية أن تتخذ جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون انعدام الجنسية التي تنشأ عن خلافة الدول. |
22. The obligation of States concerned to take all appropriate measures to prevent statelessness, laid down in article 3, was another corollary of the right to a nationality. | UN | ٢٢ - وتابع قائلا إن التزام الدول المعنية اتخاذ جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون انعدام الجنسية، على نحو ما تنص المادة ٣، ما هو إلا نتيجة أخرى ملازمة للحق في التمتع بجنسية. |
1. Watercourse States shall, in utilizing an international watercourse in their territories, take all appropriate measures to prevent the causing of significant harm to other watercourse States. | UN | ١ - تتخذ دول المجرى المائي، عند الانتفاع بمجرى مائي دولي داخل أراضيها، كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في ضرر ذي شأن لدول المجرى المائي اﻷخرى. |
1. Watercourse States shall, in utilizing an international watercourse in their territories, take all appropriate measures to prevent the causing of significant harm to other watercourse States. | UN | ١ - تتخذ دول المجرى المائي، عند الانتفاع بمجرى مائي دولي داخل أراضيها، كل التدابير المناسبة للحيلولة دون التسبب في ضرر ذي شأن لدول المجرى المائي اﻷخرى. |
5. Urges all Governments to take legislative and other appropriate measures with a view to preventing illegal international trafficking in toxic and hazardous products and wastes; | UN | ٥- تحث الحكومات كافة على اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المناسبة للحيلولة دون الاتجار الدولي غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة؛ |
5. Urges all Governments to take legislative and other appropriate measures with a view to preventing illegal international trafficking in toxic and hazardous products and wastes; | UN | ٥- تحث الحكومات كافة على اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المناسبة للحيلولة دون الاتجار الدولي غير المشروع في المنتجات والنفايات السمية والخطرة؛ |
6. Article 3 provided the corollary to the right to a nationality laid down in article 1, in the form of the obligation of the States concerned to take all appropriate measures in order to prevent the occurrence of statelessness as a result of a succession of States. | UN | ٦ - وواصل قائلا إن المادة ٣ ترسي النتيجة الملازمة للحق في التمتع بجنسية الوارد فـــي المادة ١، ألا وهي التزام الدول المعنية اتخاذ جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون انعدام الجنسية نتيجة خلافة الدول. |