The State party should take appropriate measures to put an end to torture by, inter alia, strengthening the mandate of the Special Procurators to carry out independent investigations of alleged misconduct by law enforcement officials. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لوضع حد للتعذيب وذلك عن طريق أمور منها تعزيز ولاية محامي الدولة لكي يتمكن من التحقيق بصورة مستقلة فيما يزعم من سوء سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون. |
The State party should take appropriate measures to put an end to torture by, inter alia, strengthening the mandate of the Special Procurators to carry out independent investigations of alleged misconduct by law enforcement officials. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لوضع حد للتعذيب وذلك عن طريق أمور منها تعزيز ولاية محامي الدولة لكي يتمكن من التحقيق بصورة مستقلة فيما يزعم من سوء سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون. |
Through Government question time and the commissions of inquiry, it can question the Government on any situation involving human rights violations and call on it to adopt appropriate measures to put an end to such situations. | UN | ويجوز للجمعية الوطنية، من خلال استجواب الحكومة ولجان التحقيق، أن توجه نظر الحكومة إلى جميع حالات انتهاك حقوق الإنسان وأن تطلب إليها اتخاذ التدابير المناسبة لوضع حد لتلك الانتهاكات. |
The Committee also urges the State party to take all appropriate measures to end the practice of forced marriages. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لوضع حد لممارسة الزواج بالإكراه. |
The Committee also urges the State party to take all appropriate measures to end the practice of forced marriages. | UN | وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لوضع حد لممارسة الزواج بالإكراه. |
It was urged that alternatives to institutional care should be sought, and a call was made for the adoption of adequate measures to end the prevailing lack of transparency in institutions for children. | UN | ١١٣٩- وحث على السعي من أجل ايجاد حلول بديلة للرعاية المؤسسية وطُلب اعتماد التدابير المناسبة لوضع حد لعدم الشفافية السائدة في مؤسسات رعاية اﻷطفال. |
91. The Committee recommends that the State party take appropriate measures to bring to an end and prevent these practices and to duly investigate allegations and punish perpetrators of such acts. | UN | 91- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لوضع حد لهذه الممارسات ومنعها وللتحقيق كما ينبغي في الادعاءات ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال. |
We urge the Council to condemn strongly these acts, to take the appropriate measures to put an end immediately to such practices, to demand that ICRC and its representatives be allowed immediate access to the Lopare concentration camp, and that the camp be closed. | UN | وإننا نحث المجلس على أن يدين بقوة هذه اﻷعمال وأن يتخذ التدابير المناسبة لوضع حد لهذه الممارسات على الفور، وأن يطلب السماح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية وممثليها بالدخول فورا الى معسكر التجميع في لوباري وأن يتم اغلاق هذا المعسكر. |
- To take appropriate measures to put an end to the extermination of the Hutu refugees in Zairian territory, in order that Zaire will not in future be held responsible by those very people who are today putting them to death; | UN | ـ إتخاذ التدابير المناسبة لوضع حد لتقتيل اللاجئين الهوتو في إقليم زائير، لكي لا يحمّل القائمون به اليوم جمهورية زائير مسؤولية ذلك غدا؛ |
Azerbaijan appeals to all States parties to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe to take appropriate measures to put an end to the systematic violation of the Treaty by Armenia, which is seeking to alter the existing balance of power in the conflict area and to solve the problem by military means. | UN | إن أذربيجان تناشد جميع الدول اﻷطراف في معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا أن تتخذ التدابير المناسبة لوضع حد للانتهاك المنتظم للمعاهدة من جانب أرمينيا، التي تسعى إلى تغيير توازن القوى القائم في منطقة النزاع، وإلى حسم المشكلة بالوسائل العسكرية. |
13. The representative of France expressed the view that if a municipal authority named a street in a way offensive to the American public, the federal authorities would probably find it possible to react with a view to finding the appropriate measures to put an end to the situation. | UN | ١٣ - وأعرب ممثل فرنسا عن رأيه بأنه إذا قامت إحدى السلطات المحلية بتسمية شارع من الشوارع تسمية مؤذية لمشاعر الجمهور اﻷمريكي، فإن السلطات الاتحادية ستجد على اﻷرجح أن في وسعها الرد على ذلك بما يقصد به إيجاد التدابير المناسبة لوضع حد لتلك الحالة. |
The Council is also concerned by reports of human rights violations including the burning of houses, looting of property and killings and demands that the Government of Croatia immediately investigate all such reports and take appropriate measures to put an end to such acts. | UN | والمجلس يشعر بالقلق أيضا إزاء التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك إشعال النيران في المنازل، ونهب الممتلكات، وأعمال القتل ويطالب حكومة كرواتيا بأن تقوم فورا بالتحقيق في جميع تلك التقارير وبأن تتخذ التدابير المناسبة لوضع حد لتلك اﻷعمال. |
The Council is also concerned by reports of human rights violations including the burning of houses, looting of property and killings and demands that the Government of Croatia immediately investigate all such reports and take appropriate measures to put an end to such acts. | UN | والمجلس يشعر بالقلق أيضا إزاء التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك إشعال النيران في المنازل، ونهب الممتلكات، وأعمال القتل ويطالب حكومة كرواتيا بأن تقوم فورا بالتحقيق في جميع تلك التقارير وبأن تتخذ التدابير المناسبة لوضع حد لتلك اﻷعمال. |
(c) Take appropriate measures to put an end, once and for all, to alleged corruption and ransom demands in prisons; | UN | (ج) اتخاذ التدابير المناسبة لوضع حد نهائي لادعاءات أعمال الفساد وابتزاز الأموال في السجون؛ |
(c) Take appropriate measures to put an end, once and for all, to alleged corruption and ransom demands in prisons; | UN | (ج) اتخاذ التدابير المناسبة لوضع حد نهائي لادعاءات أعمال الفساد وابتزاز الأموال في السجون؛ |
107.24. Take appropriate measures to end de facto and de jure discrimination against all minority groups (Pakistan); 107.25. | UN | 107-24- اتخاذ التدابير المناسبة لوضع حد لممارسة التمييز، بحكم الواقع والقانون، ضد جميع جماعات الأقليات (باكستان)؛ |
It further urges the State party to take all appropriate measures to end the practice of polygamy, in accordance with the Committee's general comment No. 21 on equality in marriage and family relations. | UN | كما تحث الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لوضع حد لممارسة تعدد الزوجات، وفقا لتعليق اللجنة العام رقم 21 بشأن المساواة في الزواج والعلاقات الأسرية. |
In 2000, CRC recommended the adoption of appropriate measures to end corporal punishment. | UN | 35- وفي عام 2000، أوصت لجنة حقوق الطفل باعتماد التدابير المناسبة لوضع حد للعقوبة الجسدية(102). |
CEDAW urged Bahrain to take all appropriate measures to end the practice of polygamy. | UN | وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة البحرين على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لوضع حد لممارسة تعدد الزوجات(87). |
229. It was urged that alternatives to institutional care should be sought, and a call was made for the adoption of adequate measures to end the prevailing lack of transparency in institutions for children. | UN | ٩٢٢- وحث على السعي من أجل ايجاد حلول بديلة للرعاية المؤسسية وطُلب اعتماد التدابير المناسبة لوضع حد لعدم الشفافية السائدة في مؤسسات رعاية اﻷطفال. |
873. The Committee recommends that the State party take appropriate measures to bring to an end and prevent these practices and to duly investigate allegations and punish perpetrators of such acts. | UN | 873- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لوضع حد لهذه الممارسات ومنعها وللتحقيق كما ينبغي في الادعاءات ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال. |