They should also outline measures in force to eliminate discrimination against women. | UN | كما ينبغي للدول أن توضح التدابير النافذة للقضاء على التمييز ضد المرأة. |
In addition to the measures in force mentioned in the initial Report concerning the exchange of information, legislation exists which enables such co-operation. | UN | بالإضافة إلى التدابير النافذة المذكورة في التقرير الأولي المتعلق بتبادل المعلومات، ثمة قوانين تسمح بتقديم تعاون كهذا. |
The regulations, rules and instructions will provide the fundamental basis for the organization and conduct of the referendum and will thus, to the extent of their incompatibility, prevail over existing laws or measures in force in the Territory. | UN | وتوفر اﻷنظمة والقواعد والتعليمات القاعدة اﻷساسية لتنظيم واجراء الاستفتاء وتجب القوانين القائمة أو التدابير النافذة في اﻹقليم حيثما تكون متعارضة معها. |
(a) The legislative, administrative or other measures in force in regard to each right; | UN | )أ( التدابير التشريعية أو الادارية أو غيرها من التدابير النافذة فيما يتعلق بكل حق؛ |
36. The Committee noted that, increasingly, the reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant merely reproduced the texts of the laws. The States had the impression that they were thereby complying with the Committee's guidelines calling for a description of the legislative, administrative or other measures in force in regard to each right guaranteed by the Covenant. | UN | ٣٦ - لاحظت اللجنة أن التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٤٠ من العهد تكتفي أكثر فأكثر باستنساخ نصوص القوانين، وأن لدى الدول انطباعا بأنها تستجيب بذلك للمبادئ التوجيهية للجنة التي تدعو إلى تقديم عرض للتدابير التشريعية واﻹدارية وغيرها من التدابير النافذة بشأن كل حق يضمنه العهد. |
13. Relevant information, including the principal legislative, judicial, administrative or other measures in force or foreseen, factors and difficulties encountered and progress achieved in implementing the provisions of the Convention, and implementation priorities and specific goals for the future should be provided in respect of: | UN | 13- ينبغي تقديم المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك التدابير الأساسية التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير النافذة أو المتوخاة، والعوامل والصعاب القائمة، والتقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية، وأولويات التنفيذ والأهداف المحددة للمستقبل بشأن: |
13. Relevant information, including the principal legislative, judicial, administrative or other measures in force or foreseen, factors and difficulties encountered and progress achieved in implementing the provisions of the Convention, and implementation priorities and specific goals for the future should be provided in respect of: | UN | 13- ينبغي تقديم المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك التدابير الأساسية التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير النافذة أو المتوخاة، والعوامل والصعاب القائمة، والتقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية، وأولويات التنفيذ والأهداف المحددة للمستقبل بشأن: |
13. Relevant information, including the principal legislative, judicial, administrative or other measures in force or foreseen, factors and difficulties encountered and progress achieved in implementing the provisions of the Convention, and implementation priorities and specific goals for the future should be provided in respect of: | UN | 13- ينبغي تقديم المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك التدابير الأساسية التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير النافذة أو المتوخاة، والعوامل والصعاب القائمة، والتقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية، وأولويات التنفيذ والأهداف المحددة للمستقبل بشأن: |
13. Relevant information, including the principal legislative, judicial, administrative or other measures in force or foreseen, factors and difficulties encountered and progress achieved in implementing the provisions of the Convention, and implementation priorities and specific goals for the future should be provided in respect of: | UN | 13- ينبغي تقديم المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك التدابير الأساسية التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير النافذة أو المتوخاة، والعوامل والصعاب القائمة، والتقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية، وأولويات التنفيذ والأهداف المحددة للمستقبل بشأن: |
13. Relevant information, including the principal legislative, judicial, administrative or other measures in force or foreseen, factors and difficulties encountered and progress achieved in implementing the provisions of the Convention, and implementation priorities and specific goals for the future should be provided in respect of: | UN | 13- ينبغي تقديم المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك التدابير الأساسية التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير النافذة أو المتوخاة، والعوامل والصعاب القائمة، والتقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية، وأولويات التنفيذ والأهداف المحددة للمستقبل بشأن: |
13. Relevant information, including the principal legislative, judicial, administrative or other measures in force or foreseen, factors and difficulties encountered and progress achieved in implementing the provisions of the Convention, and implementation priorities and specific goals for the future should be provided in respect of: | UN | 13- ينبغي تقديم المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك التدابير الأساسية التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير النافذة أو المتوخاة، والعوامل والصعاب القائمة، والتقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية، وأولويات التنفيذ والأهداف المحددة للمستقبل بشأن: |
13. Relevant information, including the principal legislative, judicial, administrative or other measures in force or foreseen, factors and difficulties encountered and progress achieved in implementing the provisions of the Convention, and implementation priorities and specific goals for the future should be provided in respect of: | UN | 13- ينبغي تقديم المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك التدابير الأساسية التشريعية أو القضائية أو الإدارية أو غيرها من التدابير النافذة أو المتوخاة، والعوامل والصعاب القائمة، والتقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية، وأولويات التنفيذ والأهداف المحددة للمستقبل بشأن: |
Interpreting within specific articles in the Convention a cumulative prohibition on gender-based violence, the Committee recommended in its general recommendation No. 12 that States include in their periodic reports information concerning legislative and other measures in force to protect women from violence, the existence of support services for women, and statistical data on the prevalence of all forms of violence against women. | UN | وبتفسير مواد محددة في الاتفاقية بشأن الخطر المركب للعنف القائم على نوع الجنس. أوصت اللجنة في توصيتها العامة رقم 12 بأن تورد الدول في تقاريرها الدورية معلومات عن التدابير التشريعية وغيرها من التدابير النافذة المقصود بها حماية المرأة من العنف، وعن توفير خدمات للنساء، وبيانات إحصائية عن كافة أنواع العنف الذي يمارس على المرأة. |