ويكيبيديا

    "التدابير الهامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important measures
        
    • important measure
        
    • significant measures
        
    • important steps
        
    • relevant measures
        
    • noteworthy measures
        
    important measures included the adoption of gender-sensitive budgets and the critical evaluation of budgets from gender perspectives. UN ومن التدابير الهامة اعتماد ميزانيات مراعية للاعتبارات الجنسانية وإجراء تقييم نقدي للميزانيات من منظورات جنسانية.
    Among the most important measures adopted with regard to institutional adjustment and strengthening and to combating desertification, we may note: UN يُذكر، من بين التدابير الهامة المعتمدة في مجال التكيف وتعزيز المؤسسات والتدابير ذات الصلة بمكافحة التصحر، ما يلي:
    Similarly, combating money-laundering and the financing of terrorism were seen as important measures to prevent terrorist acts. UN ورئي كذلك أن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب هي من التدابير الهامة لمنع الأعمال الإرهابية.
    An important measure taken very recently was the collaboration with corporate houses to clean supply chains for eliminating child labour. UN وشملت التدابير الهامة التي اتُّخِذت مؤخراً التعاون مع الشركات لإخلاء سلاسل العرض من عمل الأطفال بغية القضاء عليه.
    An important measure taken very recently was the collaboration with corporate houses to clean supply chains for eliminating child labour. UN وشملت التدابير الهامة التي اتُّخِذت مؤخراً التعاون مع الشركات لإخلاء سلاسل العرض من عمل الأطفال بغية القضاء عليه.
    Such changes might also include significant measures taken to commute death sentences. UN وقد تشمل هذه التغيرات أيضا التدابير الهامة المتخذة لتخفيف عقوبة اﻹعدام.
    A Women's Budget Kit provided to the public in Australia outlined important measures for women in the budget. UN فقد قدمت إلى النساء في أستراليا مجموعة مواد عن ميزانية المرأة، تبين التدابير الهامة المتعلقة بالمرأة في الميزانية.
    All of these important measures will have a significant impact on the expeditious completion of proceedings. UN وسيكون لكل هذه التدابير الهامة تأثير كبير على التعجيل بإنجاز المحاكمات.
    Norway would, in particular, advocate a number of important measures in this regard. UN وتشجع النرويج، خصوصا، على اتخاذ عدد من التدابير الهامة في هذا الصدد.
    We must continue to build on those important measures and take further action, as needed, within multilateral frameworks. UN وعلينا أن نواصل البناء على هذه التدابير الهامة واتخاذ المزيد من الإجراءات حسبما يلزم ضمن الأطر المتعددة الأطراف.
    The improvement of integration courses, nationwide language tests for pre-school children and stronger involvement in the educational sector are some of the important measures to have come out of this. UN ومن التدابير الهامة التي انبثقت عن ذلك تحسين دروس الاندماج، وإجراء اختبارات لغوية على الصعيد الوطني للأطفال في مرحلة ما قبل المدرسة، وتعزيز المشاركة في القطاع التربوي.
    Legal protection against dismissal during pregnancy and the right to paid parental leave are important measures in this sense. UN ومن التدابير الهامة في هذا الصدد الحماية القانونية من الطرد أثناء الحمل، والحق في إجازة الوالدية المدفوعة الأجر.
    The resolution provides for a number of important measures aimed at improving system-wide coherence and avoiding duplication. UN وينص القرار على عدد من التدابير الهامة تهدف إلى تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة وتفادي الازدواجية.
    In it, the Council stipulates several important measures. UN وينص المجلس في هذا القرار على عدد من التدابير الهامة.
    The launching at The Hague of the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation was an important measure in this area. UN وقد كان من التدابير الهامة في هذا المجال بدء العمل في لاهاي بمدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    One important measure has been education targeted to authorities in different levels in administration. UN ومن بين التدابير الهامة التي اتخذت، هناك إجراء يركز على تثقيف السلطات من مختلف المستويات في الإدارة.
    One important measure is the Swedish carbon dioxide tax that was introduced in 1990. UN ومن بين التدابير الهامة الضريبة المتعلقة بثاني أكسيد الكربون التي سنتها السويد عام 1990.
    However, I will highlight some of these significant measures for you. UN غير أنني أود أن أسلط الضوء على بعض من تلك التدابير الهامة.
    It had taken a number of significant measures to provide justice for women, especially Muslim women. UN وقد اتخذت الحكومة عدداً من التدابير الهامة لتوفير العدالة للنساء وخاصة للنساء المسلمات.
    Interests and rights of the ward are also additionally protected by the guardian's obligation to request a previous permission from the SWC for taking all significant measures affecting the ward. UN وتوفر حماية إضافية لمصالح الشخص الخاضع للوصاية من خلال التزام الوصي بأن يطلب الإذن من مركز الرعاية الاجتماعية قبل اتخاذ جميع التدابير الهامة التي تؤثر على الشخص الخاضع للوصاية.
    It is noted that a number of important steps have been taken to bring about a peaceful settlement of the conflict. UN ويلاحظ أن عددا من التدابير الهامة قد اتخذ للتوصل إلـى تسوية سلمية للنزاع.
    1.13 Is the export, import and manufacture of firearms subject to a licensing system? If yes, please describe the relevant measures on this point. UN 1-13 هل يخضع تصدير الأسلحة النارية واستيرادها وصنعها لنظام من أنظمة الترخيص؟ إذا كان الرد بالإيجاب، يرجى وصف التدابير الهامة المتخذة في هذا المجال.
    The government has taken some noteworthy measures in improving health of women of different age group. UN وقد اتخذت الحكومة بعض التدابير الهامة في مجال تحسين صحة المرأة من مختلف الفئات العمرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد