ويكيبيديا

    "التدابير الوطنية الرامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national measures
        
    national measures to regulate migration are based on the State Concept of Migration Policy adopted in 2004 and on the State Migration Programme. UN وإن التدابير الوطنية الرامية إلى تنظيم الهجرة تستند إلى مفهوم لسياسة الهجرة اعتمدته الدولة في عام 2004، والى برنامج الدولة للهجرة.
    Egypt provided information on national measures intended to ensure the security and integrity of identification data and documents. UN وقدّمت مصر معلومات عن التدابير الوطنية الرامية إلى ضمان أمن وسلامة بيانات ووثائق الهوية.
    In some cases, private sector expertise can be mobilized through public-private partnerships to enhance the impact of national measures aimed at atrocity prevention. UN وفي بعض الحالات، يمكن تعبئة خبرات القطاع الخاص من خلال إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتعزيز أثر التدابير الوطنية الرامية إلى منع الفظائع.
    The Forum will discuss what channels of communication and information exchange exist to alert the international community when national measures to prevent violence fail, and what action can be taken in order to act effectively at an early stage. UN وسيناقش المحفل قنوات الاتصال وتبادل المعلومات القائمة من أجل تنبيه المجتمع الدولي عندما تفشل التدابير الوطنية الرامية إلى منع العنف، والإجراءات التي يمكن اتخاذها من أجل العمل بفعالية في مرحلة مبكرة.
    Benin enquired about national measures to ensure ratification of the Optional Protocol and about efforts to prevent torture. UN واستفسرت بنن عن التدابير الوطنية الرامية إلى ضمان التصديق على البروتوكول الاختياري وعن الجهود المبذولة من أجل منع التعذيب.
    Furthermore, in its close cooperation with 367 community-based organizations all over Indonesia and its Asia-Pacific region and international networks, the Commission has concretely contributed to national measures to combat all forms of violence against women. UN وعلاوة على ذلك، أسهمت اللجنة بشكل ملموس في التدابير الوطنية الرامية إلى مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، وذلك عن طريق التعاون الوثيق مع 367 من المنظمات المجتمعية في جميع أنحاء إندونيسيا ومع شبكاتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وشبكاتها الدولية.
    In addition to national measures to curb the proliferation of small arms and light weapons, we also see value in encouraging regional approaches to implement the Programme of Action, which can develop effective means of addressing common concerns, such as sustainable peacebuilding and security-sector reform. UN وإضافة إلى التدابير الوطنية الرامية إلى كبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، نرى أيضا فائدة في تشجيع النهج الإقليمية نحو تنفيذ برنامج العمل، مما يمكن من تطوير وسائل فعالة لتلبية الشواغل المشتركة، مثل بناء السلام المستدام وإصلاح قطاع الأمن.
    Negative developments, such as capital flight and crony capitalism, can weaken national currencies and cause wide social damage, while national measures to address social contract issues, such as labour rights, can become deterrents to foreign investment; UN ويمكن للتطورات السلبية من قبيل نزوح رؤوس الأموال ورأسمالية المحاباة أن تضعف العملات الوطنية وتسبب أضرارا اجتماعية واسعة النطاق، بينما يمكن أن تصبح التدابير الوطنية الرامية إلى معالجة قضايا العقد الاجتماعي، مثل حقوق العمال عوامل مثبطة للاستثمار الأجنبي؛
    These are examples of good practice which could, along the lines of what has been done by the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI), under the Council of Europe, serve as a model and a source of inspiration for national measures to apply the principles of the Third Decade against Racism and Racial Discrimination. UN وتعتبر هذه اﻷمثلة ممارسات جيدة يمكنها، على غرار التدابير التي اتخذتها اللجنة اﻷوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب، في إطار مجلس أوروبا، أن تشكل مجموعة من الممارسات الجيدة وأن تُستخدم كمصدر يُسترشد به في اتخاذ التدابير الوطنية الرامية الى تطبيق مبادئ العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    3. Reiterates its request to the Secretary-General to collect information and consult with Member States on the implementation of national measures to regulate firearms in accordance with its resolution 1995/27, section IV, paragraph 10; UN ٣ - يكرر طلبه إلى اﻷمين العام أن يجمع المعلومات وأن يتشاور مع الدول اﻷعضاء بشأن تنفيذ التدابير الوطنية الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية وفقا لقرار المجلس ٥٩٩١/٧٢، الجزء رابعا - ألف، الفقرة ٠١؛
    (a) national measures to ensure effective control of the transfer, possession and carrying of arms; UN )أ( التدابير الوطنية الرامية لضمان المراقبة الفعالة لنقل اﻷسلحة وحيازتها وحملها؛
    Regardless of whether crises were caused by natural or man-made disasters, affected countries all deserved effective, coordinated and vigorous responses from the international community designed to help them overcome the crisis and to strengthen national measures to reinstate normalcy, stability and security. UN وسواء كانت الكوارث من فعل الطبيعة أو من صنع الإنسان، فإن جميع البلدان المنكوبة بها تستحق مساعدة فعالة ومنسقة وقوية من جانب المجتمع الدولي، مما يمكّنها من التغلب على الضوائق ومن تعزيز التدابير الوطنية الرامية إلى استعادة الأوضاع الطبيعية والاستقرار والأمن.
    45. Some horizontal measures increasingly incorporated in RTAs could have implications for national measures in favour of financial inclusion. UN ٤٥- ويمكن أن تكون لبعض التدابير الأفقية، التي تدرج على نحو متزايد في الاتفاقات التجارية الإقليمية، آثار على التدابير الوطنية الرامية إلى تحقيق الاشتمال المالي.
    (e) How can national measures aimed at reducing vulnerability to external financial shocks be reinforced by action at the regional and global levels? UN (ﻫ) كيف يمكن تعزيز التدابير الوطنية الرامية إلى الحد من التأثر بالصدمات المالية الخارجية من خلال إجراءات على الصعيدين الإقليمي والعالمي؟
    For example, Act No. 93, the " Counter-Terrorism Act " , adopted in December 2001, strengthens national measures to prevent our country, which does not have weapons of mass destruction and repudiates their use, from being used by terrorists as a bridge to acquire such weapons or components thereof. UN وعلى سبيل المثال، يعمل القانون رقم 93، وهو " قانون مكافحة الإرهاب " ، الذي اعتمد في كانون الأول/ديسمبر 2001، على تعزيز التدابير الوطنية الرامية إلى منع الإرهابيين من استخدام بلدنا، الذي لا يملك أسلحة الدمار الشامل ويرفض استخدامها، كجسر للحصول على هذه الأسلحة ومكوناتها.
    3. Reiterates its request to the Secretary-General to collect information and consult with Member States on the implementation of national measures to regulate firearms in accordance with its resolution 1995/27, section IV, paragraph 10; UN ٣ - يكرر طلبه إلى اﻷمين العام أن يجمع المعلومات وأن يتشاور مع الدول اﻷعضاء بشأن تنفيذ التدابير الوطنية الرامية إلى تنظيم تداول اﻷسلحة النارية وفقا للفقرة ١٠ من الجزء الرابع ـ ألف من قرار المجلس ٥٩٩١/٧٢؛
    58. Voluntary national reporting under the Programme of Action could include reporting on national measures to prevent, combat and eradicate illicit brokering in small arms and light weapons, on the sharing of information on brokering, and on the needs for international cooperation and assistance for capacity-building. UN 58 - يمكن أن يشمل الإبلاغ الوطني الطوعي في إطار برنامج العمل الإبلاغ عن التدابير الوطنية الرامية إلى منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها. وعن تبادل المعلومات بشأن السمسرة، وعن الاحتياجات اللازمة للتعاون الدولي والمساعدة في بناء القدرات.
    (a) [national measures ensure effective control of the transfer, possession and carrying of [arms];] [Control of the arms trade, in all its aspects in order to prevent illicit manufacture, acquisition and transfer;] [Measures to ensure effective control of [arms] in the national territory, their manufacture, acquisition and transfer;] UN )أ( ]التدابير الوطنية الرامية الى كفالة المراقبة الفعالة لنقل ]اﻷسلحة[[ وحيازتها وحملها؛ ]مراقبة تجارة اﻷسلحة من جميع جوانبها بغية منع صنع اﻷسلحة وحيازتها ونقلها بصورة غير مشروعة[؛ ]التدابير الرامية إلى كفالة الرقابة الفعالة على ]اﻷسلحة[ في اﻷراضي الوطنية، وعلى صنعها وحيازتها، ونقلها[؛
    The Permanent Mission of Japan to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1132 (1997) and has the honour to refer to its notes dated 14 September 2000, regarding national measures aimed at the implementation of Security Council resolution 1306 (2000). UN تهدي البعثة الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997)، ويشرفها أن تشير إلى مذكرته المؤرخة 14 أيلول/ سبتمبر 2000 بشأن التدابير الوطنية الرامية إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1306 (2000).
    15.3 (a) Enhanced dialogue with Governments was achieved through 38 missions addressing their drug situation that provided recommendations and advice to strengthen national measures in drug control and verification of the licit nature of particular shipments of drugs in 17 Member States. UN 15-3 (أ) أُنجز تعزيز الحوار مع الحكومات من خلال 38 بعثة عالجت حالة المخدرات في بلدانها بتقديم التوصيات والمشورة لتعزيز التدابير الوطنية الرامية إلى مكافحة المخدرات والتحقق مما إذا كانت شحنات معينة من المخدرات شرعية أم لا في 17 دولة عضوا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد