Any future discussion on possible preventive measures shall focus primarily on the issue of technical cooperation and assistance. | UN | وسينصب التركيز الأساسي لأية مناقشات مقبلة بشأن التدابير الوقائية الممكنة على مسألة التعاون والمساعدة التقنيين. |
From a military as well as from a humanitarian point of view, all possible preventive measures should be applied to ensure that the munition functions as intended or designed. | UN | وينبغي، من وجهة نظر عسكرية وإنسانية على حد سواء، اتخاذ جميع التدابير الوقائية الممكنة لكفالة عمل الذخائر وفقاً للغرض المقصود بها أو الذي صُممت من أجله. |
The Working Group continued to consider the implementation of existing principles of international humanitarian law and continued to further study possible preventive measures. | UN | وواصل النظر في تنفيذ المبادئ القائمة للقانون الإنساني الدولي وتعمق في دراسة التدابير الوقائية الممكنة. |
This article stipulates that States Parties must take all possible preventive measures in order to prevent the commission of the crime of human cloning. | UN | تنص هذه المادة على أن تعتمد الدول الأطراف جميع التدابير الوقائية الممكنة لمنع ارتكاب جريمة استنساخ البشر. |
Available information strongly indicates that, in many instances, Israel violated its legal obligations to distinguish between military and civilian objectives; to fully apply the principle of proportionality; and to take all feasible precautions to minimize injury to civilians and damage to civilian objects. | UN | وتشير المعلومات المتاحة بقوة إلى أن إسرائيل قد أخلت في حالات كثيرة بالتزاماتها القانونية بالتمييز بين الأهداف العسكرية والأهداف المدنية؛ وبالتطبيق الكامل لمبدأ التناسب؛ وباتخاذ جميع التدابير الوقائية الممكنة لتقليل الإصابات بين المدنيين والأضرار بالأعيان المدنية إلى الحد الأدنى. |
" 67. Recalls that States bear the primary responsibility for the protection of children, recalls the obligations to refrain from attacking schools in violation of international humanitarian law and to take all feasible precautionary measures to protect civilians from such attacks, in particular schoolchildren, and urges States to avoid using schools for military purposes and to ensure safe and continuous access to education in times of conflict. | UN | " 67 - تشير إلى أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية الأطفال، وتذكر بالتزاماتها بالامتناع عن مهاجمة المدارس في انتهاك للقانون الإنساني الدولي وباتخاذ جميع التدابير الوقائية الممكنة لحماية المدنيين من هذه الهجمات، ولا سيما أطفال المدارس، وتحث الدول على تجنب استخدام المدارس لأغراض عسكرية، وضمان إمكانية الحصول على التعليم على نحو آمن ومستمر في أوقات النزاع؛ |
In future discussions on possible preventive measures in the context of the CCW the design, the technology and the quality of the detonator should be an important focus. | UN | وفي المناقشات المقبلة بشأن التدابير الوقائية الممكنة في سياق اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، ينبغي أن يكون تصميم وتكنولوجيا وجودة الصاعق من بين مواضيع التركيز الهامة. |
16. The Meetings showed that there was still an impressive amount of substance to be discussed with respect to possible preventive measures. | UN | 16- أظهرت الاجتماعات أنه لا تزال توجد مسائل كثيرة تجب مناقشتها في موضوع التدابير الوقائية الممكنة. |
possible preventive measures | UN | التدابير الوقائية الممكنة |
The detonator with which the munitions are equipped is a very important element with respect to the possible preventive measures. | UN | (ج) الصاعق الذي تجهز به الذخائر عنصر هام جداً فيما يخص التدابير الوقائية الممكنة. |
However the discussion also made clear that the terms of reference for possible preventive measures should be the life-cycle cost of munitions, which include among others development and procurement costs as well as the storage and reliability testing costs. | UN | إلا أن المناقشات أظهرت أيضاً أن التدابير الوقائية الممكنة ينبغي أن تُعنى أساساً بتكلفة الدورة الحياتية للذخائر، وهي تكلفة تشمل، في جملة أمور، تكاليف التطوير والاشتراء وتكاليف التخزين واختبار الموثوقية. |
possible preventive measures | UN | التدابير الوقائية الممكنة |
8. The Group may consider possible preventive measures aimed at improving the design of specified munitions, including sub-munitions. | UN | 8- وقد يرى الفريق العامل النظر في التدابير الوقائية الممكنة من أجل تحسين تصميم بعض أنواع محددة من الذخائر، تشمل الذخائر الثانوية. |
14. In the discussions during the 2004 Meetings views were expressed that proper stockpile management as well as continued reliability testing of munitions during storage were also considered as important possible preventive measures which should not be overlooked. | UN | 14- وفي المناقشات التي دارت خلال عام 2004، أُعرب عن آراء مفادها أن الإدارة السليمة للمخزونات ومواصلة اختبارات موثوقية الذخائر أثناء فترة التخزين يعدان أيضاً تدبيرين هامين من التدابير الوقائية الممكنة لا ينبغي التغاضي عنهما. |
587. An important element of the Framework for Coordination is the provision for staff-level consultations by the three departments, as well as the United Nations Development Programme, the Commission on Human Rights, the Department of Public Information and other parts of the Organization, to undertake joint analyses of early-warning information from a variety of sources, and to formulate joint recommendations for possible preventive measures. | UN | ٥٨٧ - ومن العناصر الهامة ﻹطار التنسيق إجراء مشاورات على مستوى الموظفين في اﻹدارات الثلاث، وفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولجنة حقوق اﻹنســان، وإدارة شؤون اﻹعلام، وسائر أقسام المنظمة، للاضطلاع بتحليلات مشتركة لمعلومات اﻹنذار المبكر الواردة من مصادر مختلفة، وصياغة توصيات مشتركة بشأن التدابير الوقائية الممكنة. |
High contracting parties are encouraged to also provide information in their annual reports and during the meetings of the High Contracting Parties on possible preventive measures aimed at improving the design of certain specific types of munitions, including submunitions, with a view to minimise the humanitarian risk of these munitions becoming explosive remnants of war. | UN | 5- تشجع الأطراف المتعاقدة السامية أيضاً على توفير المعلومات في تقاريرها السنوية وأثناء اجتماعات الأطراف المتعاقدة السامية حول التدابير الوقائية الممكنة الهادفة إلى تحسين تصميم أنواع محددة من الذخائر بما في ذلك الذخائر الصغيرة بغية التقليل من المخاطر التي تتهدد حياة الإنسان والتي تمثلها هذه الذخائر حينما تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب. |
further study possible preventive measures aimed at improving the design of certain specific type of munitions, including sub-munitions, with a view to minimize the humanitarian risk of these munitions becoming ERW on an open ended basis, initially with particular emphasis on meetings of military and technical experts; and | UN | 2- تعزيز دراسة التدابير الوقائية الممكنة من أجل تحسين تصميم بعض أنواع محددة من الذخائر، تشمل الذخائر الثانوية، بقصد التقليل إلى أدنى حد من المخاطر الإنسانية من أن تصبح هذه الذخائر متفجرات من مخلفات الحرب، على أساس فتح باب العضوية في الدراسة، وفي البداية ينصب التشديد بصفة خاصة على اجتماعات الخبراء العسكريين والتقنيين؛ |
59. According to the mandate to further study possible preventive measures aimed at improving the design of certain specific type of munitions, including sub-munitions, with a view to minimize the humanitarian risk of these munitions becoming ERW, the Group put its particular emphasis on meetings of military and technical experts. | UN | 59- ووفقاً للولاية المتمثلة في مواصلة دراسة التدابير الوقائية الممكنة من أجل تحسين تصميم بعض الأنواع المحددة من الذخائر، بما فيها الذخائر الثانوية، بقصد التقليل إلى أدنى حد ممكن من الخطر على الإنسان من أن تصبح هذه الذخائر متفجرات من مخلفات الحرب، ركز الفريق بشكل خاص على اجتماعات فريق الخبراء العسكريين والتقنيين. |
(b) Separate from the negotiations under (a): to continue to consider the implementation of existing principles of International Humanitarian Law and to further study, on an open ended basis, possible preventive measures aimed at improving the design of certain specific types of munitions, including sub-munitions, with a view to minimize the humanitarian risk of these munitions becoming ERW. | UN | (ب) في جهد مستقل عن المفاوضات في إطار الفقرة (أ): مواصلة النظر في تطبيق المبادئ القائمة في القانون الإنساني الدولي والاستمرار، على أساس مفتوح، في دراسة التدابير الوقائية الممكنة التي ترمي إلى تحسين تصميم بعض الأنواع المحددة من الذخائر، بما فيها الذخائر الصغيرة بغية التقليل إلى الحدّ الأدنى من الأخطار التي تشكلها هذه الذخائر للإنسان بتحولها إلى متفجرات من مخلفات الحرب. |
8. From this principle also stems the obligation to take all feasible precautions in the choice of means and methods of attack with a view to avoiding, and in any event to minimizing, incidental loss of civilian life, injury to civilians and damage to civilian objects. | UN | 8- وينشأ من هذا المبدأ أيضاً الالتزام باتخاذ جميع التدابير الوقائية الممكنة عند اختيار وسائل وأساليب الهجوم بغية تجنب وقوع خسائر عرضية في أرواح المدنيين أو إصابتهم أو إلحاق أضرار بأعيان مدنية والعمل على التقليل منها إلى أدنى حد مهما كانت الأحوال. |