ويكيبيديا

    "التدابير ضرورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures are necessary
        
    • measures are essential
        
    • measures were necessary
        
    • necessary to an
        
    • measures are fundamental
        
    In fact, such measures are necessary to contain the damage from spreading, and should be taken immediately. UN والحق أن مثل هذه التدابير ضرورية لاحتواء الضرر حتى لا ينتشر، ويتعين أن تتخذ فوراً.
    As the Special Rapporteur has stated, such measures are necessary as a bulwark against the relentless march of economic and social transformation which does not always favour the most vulnerable, including in relation to housing. UN وكما ذكر المقرر الخاص، فإن هذه التدابير ضرورية كمتراس لمواجهة التغيرات الاقتصادية والاجتماعية التي تسير دون هوادة، والتي لا تخدم دائماً صالح أشد الفئات ضعفاً، بما في ذلك في مجال السكن.
    In fact, such measures are necessary to contain the damage from spreading, and should be taken immediately. UN والحق أن هذه التدابير ضرورية لاحتواء الضرر حتى لا ينتشر، ويتعين أن تتخذ فوراً.
    Those measures are essential to reduce maternal mortality and to prevent recourse to abortion and protect women from its negative health effects. UN وتعتبر هذه التدابير ضرورية في الحد من وفيات الأمهات وفي منع اللجوء إلى الإجهاض وحماية المرأة من آثاره السلبية الضارة.
    Such measures are essential to addressing similar situations of emergency that may arise in future. UN وهذه التدابير ضرورية لمواجهة أوضاع مماثلة لأوضاع الطوارئ مما قد ينشأ مستقبلاً.
    Such measures were necessary to ensure transparency and to prevent any action involving force from seeming arbitrary or merely punitive. UN وهذه التدابير ضرورية لضمان الشفافية وتجنب أن يبدو أي عمل يتضمن القوة تعسفياً أو لا يعدو أن يكون عقابياً.
    The difference is in the subjective appraisal of the measures: in the case of Art. 31, they must appear to be necessary to an objective observer: in that of Art. 32, it suffices if the competent authorities consider them to be required. UN ويكمن الفرق في التقييم الذاتي للتدابير: ففي حالة المادة 31، يجب أن تبدو التدابير ضرورية للمراقب الموضوعي؛ وفي حالة المادة 32، يكفي أن تعتبرها السلطات المختصة ضرورية.
    (a) To make national efforts to establish truth, justice and accountability measures for gross and systematic human rights violations, in consultation with relevant stakeholders, including victims of those violations, bearing in mind that such measures are fundamental for national reconciliation and democratic transition; UN (أ) بذل جهود وطنية من أجل وضع تدابير لكشف الحقيقة وتحقيق العدالة والمساءلة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان، بالتشاور مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما فيها ضحايا هذه الانتهاكات، واضعةً في اعتبارها أن هذه التدابير ضرورية لتحقيق المصالحة الوطنية وإنجاح عملية الانتقال الديمقراطي؛
    Those measures are necessary to facilitate safe passage through what are treacherous and narrow waters. UN وهذه التدابير ضرورية لتيسير المرور الآمن عبر مياه غادرة وضيقة.
    These measures are necessary to address inequalities in such countries. UN وهذه التدابير ضرورية لمعالجة أوجه التفاوت في مثل هذه البلدان.
    In federal or decentralised States, the federal authorities shall be internationally responsible for designing a framework for the consistent application of special measures in all parts of the State where such measures are necessary. UN وفي حال كان هيكل الدولة اتحاديا أو لا مركزيا، فإن السلطات الاتحادية تكون مسؤولة دولياً عن وضع إطار لتطبيق التدابير الخاصة بشكل متسق في عموم أرجاء الدولة التي تكون فيها هذه التدابير ضرورية.
    In federal or decentralized States, the federal authorities shall be internationally responsible for designing a framework for the consistent application of special measures in all parts of the State where such measures are necessary. UN وفي حال كان هيكل الدولة اتحاديا أو لا مركزيا، فإن السلطات الاتحادية تكون مسؤولة دوليا عن وضع إطار لتطبيق التدابير الخاصة بشكل متسق في عموم أرجاء الدولة التي تكون فيها هذه التدابير ضرورية.
    From a human rights standpoint, the crucial issue in this regard is whether such measures are necessary to achieve a legitimate aim, such as the investigation of a crime, and whether they are at the same time proportionate to the resulting interference with privacy and family. UN ومن منظور حقوق الإنسان، تتمثل القضية الرئيسية في هذا الصدد في ما إذا كانت تلك التدابير ضرورية لتحقيق هدف مشروع، كالتحقيق في جريمة، وفي ما إذا كانت تتناسب في الوقت نفسه مع ما ينجم عن ذلك من تدخل في الخصوصية والحياة الأسرية.
    These measures are necessary measures not only for the International Tribunal being able to meet its Completion Strategy objectives, but also for upholding the right of the accused to an expeditious trial and the right of those in pre-trial detention to be tried within a reasonable time. UN وهذه التدابير ضرورية لا لكي تتمكن المحكمة الدولية فقط من تحقيق أهدافها المتعلقة باستراتيجية الإنجاز، ولكن أيضاً لضمان حق المتهم في محاكمة سريعة وحق المودعين رهن الحبس الاحتياطي في أن يحاكموا في غضون فترة زمنية معقولة.
    The committee will make a recommendation to the Conference of the PartiesCOP on " additional measures " to be taken following the conclusion of the facilitation procedure whenever the committee considers that such measures are necessary to address compliance difficulties. UN وتقدم اللجنة توصية لمؤتمر الأطراف عن " التدابير الإضافية " التي يجب اتخاذها عقب الانتهاء من إجراء التيسير كلما اعتبرت اللجنة أن هذه التدابير ضرورية لمعالجة الصعوبات المتصلة بالامتثال.
    As long as these measures are necessary to redress de facto discrimination and are terminated when de facto equality is achieved, such differentiation is legitimate. UN ويكون مثل هذا التفاضل مشروعاً() طالما كانت هذه التدابير ضرورية لمعالجة التمييز بحكم الأمر الواقع، وتنتهي عندما تتحقق المساواة بحكم الأمر الواقع.
    As long as these measures are necessary to redress de facto discrimination and are terminated when de facto equality is achieved, such differentiation is legitimate.i UN ويكون مثل هذا التفاضل مشروعاً طالما كانت هذه التدابير ضرورية لمعالجة التمييز بحكم الأمر الواقع، وتنتهي عندما تتحقق المساواة بحكم الأمر الواقع(ﻁ).
    As long as these measures are necessary to redress de facto discrimination and are terminated when de facto equality is achieved, such differentiation is legitimate. UN ويكون مثل هذا التفاضل مشروعاً() طالما كانت هذه التدابير ضرورية لمعالجة التمييز بحكم الأمر الواقع، وتنتهي عندما تتحقق المساواة بحكم الأمر الواقع.
    These measures are essential if the United Nations is to be a force attuned to meet the challenges of the twenty-first century. UN وهذه التدابير ضرورية إذا أريد للأمم المتحدة أن تكون قوة مجهزة لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    Such measures are essential to protect victims and their families, as they ensure women's safety and reduce the risks to which they are subjected. UN وهذه التدابير ضرورية لحماية الضحايا وأسرهن، فهي تساعد على الحفاظ على النساء والحد من الخطر الذي يتعرضن له.
    Such measures were necessary in order to ensure compliance with the Board’s recommendations and should be taken whenever an agency failed to comply with United Nations accounting standards. UN فهذه التدابير ضرورية من أجل ضمان الامتثال لتوصيات المجلس وينبغي أن تُتخذ كلما فشلت وكالة ما في الامتثال للمعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد