ويكيبيديا

    "التدابير غير المشروعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • illegal measures
        
    The Assembly recognized the right of the Palestinian people to claim restitution as a result of any exploitation, damage, loss or depletion, or endangerment of their natural resources resulting from illegal measures and actions taken by Israel in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN واعترفت الجمعية العامة بحق الشعب الفلسطيني في المطالبة بالتعويض نتيجة لاستغلال موارده الطبيعية أو إتلافها أو ضياعها أو استنفادها أو تعريضها للخطر بأي شكل من الأشكال، بسبب التدابير غير المشروعة التي تتخذها إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    " The Non-Aligned Movement has condemned those and other illegal measures taken by Israel over those years. UN " وقد أدانت حركة عدم الانحياز هذه التدابير غير المشروعة والتدابير الأخرى التي اتخذتها إسرائيل على مدى هذه السنين.
    Such illegal measures are being taken to extremes by the occupying Power, which continues to impose a suffocating siege on the Gaza Strip. UN ولقد بلغت هذه التدابير غير المشروعة حد التطرف على يد السلطة القائمة بالاحتلال، التي ما فتئت تفرض حصارا خانقا على قطاع غزة.
    The nature of such illegal measures has changed with the passage of time, and the adoption of measures with extraterritorial implications against the trade and investment partners of targeted countries has followed that of unilateral measures. UN وقد تغيرت طبيعة هذه التدابير غير المشروعة بمرور الوقت، وتَبع اتخاذ تدابير أحادية اتخاذ تدابير ذات آثار تتجاوز الحدود الوطنية ضد شركاء البلدان المستهدفة في ميدان التجارة والاستثمار.
    And we note also, every day, that international condemnation of these illegal measures has still not prevented the occupying Power from continuing to take illegal measures contrary to the spirit and the letter of the relevant United Nations resolutions. UN ونلاحظ أيضا أن اﻹدانة الدولية كل يوم لهذه التدابير غير المشروعة لم تمنع الدولة القائمة بالاحتــلال حــتى اﻵن من مواصــلة اتخــاذ تدابير غير مشروعة تتعارض مع روح ونص القرارات ذات الصلة لﻷمم المتحدة.
    The Assembly recognized the right of the Palestinian people to claim restitution as a result of any exploitation, damage, loss or depletion, or endangerment of their natural resources resulting from illegal measures and actions taken by Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. UN واعترفت الجمعية العامة بحق الشعب الفلسطيني في المطالبة بالتعويض نتيجة لاستغلال موارده الطبيعية أو إتلافها أو ضياعها أو استنفادها أو تعريضها للخطر بأي شكل من الأشكال، بسبب التدابير غير المشروعة التي تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    The Assembly recognized the right of the Palestinian people to claim restitution as a result of any exploitation, damage, loss or depletion, or endangerment of their natural resources resulting from illegal measures and actions taken by Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. UN واعترفت الجمعية العامة بحق الشعب الفلسطيني في المطالبة بالتعويض نتيجة لاستغلال موارده الطبيعية أو إتلافها أو ضياعها أو استنفادها أو تعريضها للخطر بأي شكل من الأشكال، بسبب التدابير غير المشروعة التي تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Such illegal measures of collective punishment, which will institute rolling blackouts of up to eight hours a day in most areas of Gaza, will have a grave impact on the hospitals in Gaza, water-pumping stations, sewage-treatment facilities, and other civilian infrastructure that is essential for the well-being of the Gaza population. UN وهذه التدابير غير المشروعة للعقاب الجماعي، التي ستنشئ نظاما تناوبيا لقطع التيار الكهربائي لفترات قد تصل ثماني ساعات في اليوم عن معظم مناطق غزة، تترتب عليها آثار خطيرة في مستشفيات غزة، ومحطات ضخ المياه ومرافق معالجة مياه الصرف وسواها من الهياكل الأساسية المدنية الضرورية لسلامة سكان غزة.
    The Assembly recognized the right of the Palestinian people to claim restitution as a result of any exploitation, damage, loss or depletion, or endangerment of their natural resources resulting from illegal measures and actions taken by Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. UN واعترفت الجمعية بحق الشعب الفلسطيني في المطالبة بجبر الضرر الذي لحق به نتيجة لاستغلال موارده الطبيعية أو إتلافها أو إضاعتها أو استنفادها أو تعريضها للخطر بأي شكل من الأشكال بسبب التدابير غير المشروعة التي تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    4. The humanitarian situation of the Palestinian people was deteriorating fast. The indiscriminate use of force and other illegal measures should not be allowed to continue. UN 4 - ومضى يقول إن الحالة الإنسانية للشعب الفلسطيني تتدهور بسرعة فالاستخدام العشوائي للقوة وغير ذلك من التدابير غير المشروعة لا ينبغي السماح باستمراره.
    16. The possibility of the emergence of a viable Palestinian State had continued to erode further owing to the unabated illegal construction of the separation wall, the expansion of settlements and bypass roads and other illegal measures aimed at limiting freedom of movement and at depriving the Occupied Palestinian Territory of territorial contiguity. UN 16 - ومضى يقول إن احتمال قيام دولة فلسطينية قادرة على البقاء قد استمر في التضاؤل بسبب ما يجري بقوة من تشييد غير مشروع للجدار الفاصل، وتوسع في بناء المستوطنات والطرق الالتفافية وغير ذلك من التدابير غير المشروعة التي تستهدف الحد من حرية التنقل ومنع الامتداد الإقليمي للأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The Court found that " the Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory (including East Jerusalem) have been established in breach of international law " , and that " the route chosen for the wall gives expression in loco to the illegal measures taken by Israel with regard to Jerusalem and the settlements " (paras. 120 and 122). UN فقد خلصت المحكمة إلى أن " إقامة المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة (بما فيها القدس الشرقية) تشكل خرقاً للقانون الدولي " ، وأن " المسار المختار للجدار يعبر تعبيراً محلياً عن التدابير غير المشروعة التي تتخذها إسرائيل في ما يتعلق بالقدس والمستوطنات " (الفقرتان 120 و122).
    The Assembly recognized the right of the Palestinian people to claim restitution as a result of any exploitation, damage, loss or depletion, or endangerment of their natural resources resulting from illegal measures and actions taken by Israel, the occupying Power, in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. UN واعترفت الجمعية العامة بحق الشعب الفلسطيني في المطالبة بالتعويض نتيجة لاستغلال موارده الطبيعية أو إلحاق الضرر بها أو ضياعها أو استنفادها أو تعريضها للخطر بأي شكل من الأشكال، بسبب التدابير غير المشروعة التي تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    27. The Group of 77 and China recognized the right of the Palestinian people to claim restitution as a result of any exploitation, damage, loss or depletion, or endangerment of their natural resources resulting from illegal measures taken by Israel, the occupying Power, and Israeli settlers in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN 27 - ومضى يقول إن مجموعة الـ 77 والصين تسلّم بحق الشعب الفلسطيني في المطالبة بالتعويض كنتيجة لأي استغلال أو ضرر أو خسارة أو تبديد بالنسبة لموارده الطبيعية نتيجة التدابير غير المشروعة التي تتخذها إسرائيل باعتبارها السلطة القائمة بالاحتلال وكذلك المستوطنون الإسرائيليون في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد