Recently, African leaders have taken some measures to strengthen regional integration. | UN | وقد اتخذ الزعماء الأفارقة مؤخراً بعض التدابير لتعزيز التكامل الإقليمي. |
Item 5: Scope for international cooperation and support to developing countries, including measures to strengthen economic integration among them | UN | البند ٥: نطاق التعاون والدعم الدوليين للبلدان النامية، بما في ذلك التدابير لتعزيز التكامل الاقتصادي فيما بينها |
The report concludes with recommendations for further measures to enhance the implementation of gender equality mandates. | UN | ويخلص التقرير إلى تقديم توصيات لاتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز تنفيذ ولايات المساواة بين الجنسين. |
He concluded by identifying a minimum set of measures to enhance the United Nations performance. | UN | واختتم بتحديد مجموعة دنيا من التدابير لتعزيز أداء الأمم المتحدة. |
Without additional funding and increased measures to promote the Millennium Development Goals, they would not be met by 2015. | UN | ومن دون تمويل إضافي ومزيد من التدابير لتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية، لن يتم تحقيقها بحلول عام 2015. |
The Committee further recommends that the State party take further measures to promote tolerance among ethnic groups. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف مزيدا من التدابير لتعزيز التسامح بين الجماعات الإثنية. |
The collaboration with UNCDF will include measures to strengthen local governments and other local organizations. | UN | وسيشمل التعاون مع صندوق المشاريع الإنتاجية اتخاذ التدابير لتعزيز الحكومات المحلية والمنظمات المحلية الأخرى. |
Lastly, Liechtenstein had taken a number of measures to strengthen its prevention regime further against the abuse of its financial centre for criminal purposes. | UN | واتخذت ليختنشتاين في الآونة الأخيرة عددا من التدابير لتعزيز نظام الوقاية من إساءة استخدام مركزها المالي لأغراض إجرامية. |
As a result, during the 2005 World Summit our heads of State and Government called for a number of measures to strengthen such cooperation. | UN | وكانت نتيجة ذلك أن دعا مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات في عام 2005 إلى اتخاذ عدد من التدابير لتعزيز هذا التعاون. |
We support the measures to strengthen the mechanisms of planning and preparedness for emergencies triggered by disasters. | UN | ونؤيد اتخاذ التدابير لتعزيز آليات التخطيط والاستعداد للطوارئ التي تحدثها الكوارث. |
We are moving ahead with a series of measures to strengthen ethical conduct. | UN | ونحن ماضون قدما في اتخاذ سلسلة من التدابير لتعزيز السلوك القويم. |
His Government attached extreme importance to Africa. It had taken measures to enhance its cooperation with Africa, and it would continue to support African development. | UN | وتعلق حكومته أهمية بالغة على أفريقيا، وقد اتخذت التدابير لتعزيز تعاونها مع أفريقيا، وستواصل دعم التنمية اﻷفريقية. |
In our view, reform means, first and foremost, the adoption of a package of measures to enhance the role of the United Nations in the world arena. | UN | ونرى أن اﻹصلاح يعني أولا وأخيرا، اعتماد مجموعة متكاملة من التدابير لتعزيز دور اﻷمم المتحدة في الساحة العالمية. |
The Royal Government of Bhutan has undertaken a number of measures to enhance women's health status. | UN | اتخذت الحكومة عددا من التدابير لتعزيز الوضع الصحي للمرأة. |
Her Government had therefore taken a number of measures to enhance the effectiveness of its law enforcement and strengthen international cooperation in that area. | UN | وعليه فإن حكومتها اتخذت عددا من التدابير لتعزيز فعالية إنفاذ قوانينها وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال. |
The Committee further recommends that the State party take further measures to promote tolerance among ethnic groups. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف مزيدا من التدابير لتعزيز التسامح فيما بين الجماعات الإثنية. |
UNDP would develop and launch a series of measures to promote resource mobilization, including: | UN | وسيقوم البرنامج بوضع وتنفيذ سلسلة من التدابير لتعزيز تعبئة الموارد، بما في ذلك: |
The Committee also recommends that the State party take measures to promote the importance of birth registration for all children, including through awareness-raising initiatives and access to free and effective registration technology in Government offices. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير لتعزيز أهمية تسجيل جميع الأطفال عند الولادة، بما في ذلك من خلال مبادرات بث الوعي والوصول إلى تكنولوجيا مجانية وفعالة للتسجيل في الدوائر الحكومية. |
To that end, as, to some extent, mentioned in the Secretary-General's report, Iran has put into place a wide range of measures to promote women's health care, education, employment and security and to combat women's poverty. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، اتخذت إيران، على نحو ما ورد إلى حد ما في تقرير الأمين العام، طائفة واسعة من التدابير لتعزيز نصيب المرأة من الرعاية الصحية والتعليم والعمل والأمن، ومكافحة الفقر في صفوف النساء. |
249. Associations devoted to the advancement of women have also taken steps to strengthen their economic capacity, including: | UN | 249 - كما اضطلعت جمعيات النهوض بالمرأة ببعض التدابير لتعزيز قدرتها الاقتصادية، ومن أبرزها ما يلي: |
As noted in the commentary to Guiding Principle 3, States should consider a smart mix of measures to foster business respect for human rights. | UN | وكما أشير إلى ذلك في شرح المبدأ التوجيهي 3، ينبغي للدول أن تنظر في اتخاذ مزيج ذكي من التدابير لتعزيز احترام الأعمال التجارية لحقوق الإنسان. |
The Netherlands recommended (b) taking further measures to advance equality on the ground of sexual orientation and gender identity, and among others using as a guide for policy- making the Yogyakarta principles. | UN | وأوصت هولندا مالطة بأن (ب) تتخذ المزيد من التدابير لتعزيز المساواة بين الأشخاص بصرف النظر عن الميل الجنسي والهوية الجنسية، واتخاذ مبادئ يوغياكارتا، في جملة مبادئ أخرى، كدليل يُسترشد به في رسم السياسة العامة. |
It recommended that further efforts be made and measures be taken to promote the rights of ethnic minorities, such as Roma and Sámi. | UN | وأوصت ببذل المزيد من الجهود واتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز حقوق الأقليات الإثنية، مثل الغجر والصاميين. |
A number of measures for strengthening the system of security for United Nations personnel are currently under consideration. | UN | وتجري حاليا دراسة عدد من التدابير لتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة. |
ICT is the key enabler for increasing operating efficiencies through the introduction of business process re-engineering (BPR) and further measures to reinforce the decentralization process and the substantive role of UNIDO's field offices. | UN | وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي الوسيلة الرئيسية التي تتيح زيادة الكفاءة التشغيلية من خلال الأخذ بإعادة هيكلة إدارة الأعمال واتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز عملية تطبيق اللامركزية والدور الفني لمكاتب اليونيدو الميدانية. |
22. Bahrain noted that Lebanon had taken a number of measures for the promotion and protection of human rights, in particular with regard to human trafficking and women's rights, and appreciated the launching of a project and national committee to prevent and fight trafficking. | UN | 22- ولاحظت البحرين أن لبنان اتخذ عدداً من التدابير لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، لا سيما فيما يتعلق بالاتجار بالبشر وحقوق المرأة، وأشاد بإطلاق مشروع لمنع الاتجار ومكافحته، وبإنشاء لجنة لهذا الغرض. |
The World Bank will continue to take steps to enhance staff and client competence and understanding of gender issues, gender policy and gender mainstreaming. | UN | وسيواصل البنك الدولي اتخاذ التدابير لتعزيز كفاءة موظفيه وعملائه وفهمهم للمسائل والسياسات الجنسانية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |