ويكيبيديا

    "التدابير مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures with
        
    • measures are consistent with
        
    It coordinates these measures with other members of the Nuclear Suppliers Group, which New Zealand joined in 1994. UN وتنسق هذه التدابير مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موردي المواد النووية التي انضمت إليها نيوزيلندا في عام 1994.
    It coordinates these measures with other members of the Nuclear Suppliers Group, which New Zealand joined in 1994. UN وتنسق هذه التدابير مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موردي المواد النووية التي انضمت إليها نيوزيلندا في عام 1994.
    Ukraine has now concluded bilateral agreements on such measures with the Slovak Republic, Hungary and Belarus. UN وقد أبرمت أوكرانيا اتفاقات بشأن هذه التدابير مع جمهورية سلوفاكيا وهنغاريا وبيلاروس.
    UNEP and WHO experts visited Latakia to discuss measures with the local authorities. UN وقام خبراء من برنامج البيئة ومن منظمة الصحة العالمية بزيارة اللاذقية لمناقشة تلك التدابير مع السلطات المحلية.
    New Zealand applies export controls to materials and dual-use goods that can be used in a nuclear weapons programme and coordinates these measures with other members of the Nuclear Suppliers Group. UN وتطبق نيوزيلندا ضوابط التصدير على المواد والسلع ذات الاستخدام المزدوج والتي يمكن استخدامها في برنامج للأسلحة النووية، كما تقوم بتنسيق هذه التدابير مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موردي المواد النووية.
    New Zealand applies export controls to materials and dual-use goods which can be used in a nuclear weapons programme and coordinates these measures with other members of the Nuclear Suppliers Group. UN وتطبق نيوزيلندا ضوابط التصدير على المواد والسلع ذات الاستخدام المزدوج والتي يمكن استخدامها في برنامج للأسلحة النووية، كما تقوم بتنسيق هذه التدابير مع الأعضاء الآخرين في مجموعة موردي المواد النووية.
    The interest representation forum examines the incoming complaints and decides over issues within its competence, it may initiate further measures with the operator, with the children's rights representatives and with other organisations having competence. UN ويقوم منتدى تمثيل المصالح بمعاينة الشكاوي الواردة ويبتّ في قضايا تقع ضمن نطاق اختصاصه، وقد يستحدث المزيد من التدابير مع الجهة المشغّلة، ومع ممثلي حقوق الطفل، ومع المنظمات الأخرى ذات الاختصاص.
    There may be a need for further guidance to provide for such linking and encourage the necessary commonality between nationally implemented schemes, while respecting the prerogative of Parties to align aspects of market-based measures with their own national circumstances. UN وقد يلزم المزيد من التوجيه لتحقيق هذا الربط وتشجيع الاتساق اللازم بين النظم التي تنفذ على الصعيد الوطني، مع احترام حق الأطراف في تكييف الجوانب المختلفة لهذه التدابير مع ظروفها الوطنية الخاصة.
    It also does not discuss prevailing dress codes for women, their legal or other basis, and enforcement mechanisms, and the compatibility of these measures with the Convention. UN كما أنه لا يناقش القواعد السائدة المتعلقة بلباس المرأة، وأساسها القانوني أو غير ذلك من الأسس، وآليات الإنفاذ، وتوافق هذه التدابير مع الاتفاقية.
    She drew attention to the need for countries to integrate measures with a trade strategy, and said it was necessary to consider how HRD policies should fit with wider human issues such as formal education. UN ووجهت الانتباه إلى حاجة البلدان إلى دمج التدابير مع استراتيجية تجارية، وقالت إن من الضروري النظر في كيفية مواءمة سياسات تنمية الموارد البشرية مع القضايا البشرية الأعرض مثل التعليم النظامي.
    The responses are often followed up by trade officials abroad to confirm their existence and obtain more precise data, taking into account the consistency of such measures with the international obligations of the country concerned. UN وكثيراً ما يتم متابعة الردود عن طريق المسؤولين التجاريين في الخارج لتأكيد وجودهم والحصول على بيانات أدق، مع مراعاة اتساق هذه التدابير مع الالتزامات الدولية للبلد المعني.
    He urges the Government to use all means, including judicial ones, to review the compatibility of such measures with the affected persons’ civil rights. UN ويحث الحكومة على استخدام كافة الوسائل، بما في ذلك الوسائل القضائية، ﻹعادة النظر في تماشي هذه التدابير مع الحقوق المدنية لﻷشخاص المتضررين. فنزويلا
    However, the impact of concrete policy measures in these areas depends largely on each country-specific context; hence, generalized statements on the conformity of these measures with human rights cannot be strictly made, nor are they justifiable. UN غير أن الأثر المترتب على اتخاذ تدابير محددة بالنسبة للسياسة في هذه المجالات يعتمد إلى حدّ كبير على الظروف التي يمر بها كل بلد؛ ولذلك فإنه ليس من الممكن إصدار أحكام عامة محددة بشأن مدى اتفاق هذه التدابير مع حقوق الإنسان، كما أن تلك الأحكام ليس لها مبرر.
    UNHCR was continuing to discuss those measures with the Board of Auditors, with a view to reaching a mutually satisfactory arrangement, and was seeking to determine whether non-governmental organizations would be able to comply with the criteria envisaged. UN وتواصل المفوضية النظر في هذه التدابير مع مجلس مراجعي الحسابات من أجل التوصل إلى ترتيب يقبل به الجميع، وتعمل على تحديد إذا ما كانت المنظمات غير الحكومية قادرة على الامتثال للمعايير التي يعتزم وضعها أم لا.
    319. The Panel raised the subject of the obligation to implement these measures with the Government of the United Arab Emirates after it had learned that listed individuals may have entered that State. UN 319 - وأثار الفريق مسألة الالتزام بتنفيذ هذه التدابير مع حكومة دولة الإمارات العربية المتحدة بعد أن علم أن الأفراد المدرجين في القائمة ربما قد دخلوا تلك الدولة.
    A further issue to consider is the compatibility of these measures with WTO rules and other international commitments (IMF, Bank for International Settlements). UN وثمة مسألة أخرى تحتاج إلى بحث، وهي مسألة مدى توافق هذه التدابير مع قواعد منظمة التجارة العالمية وغير ذلك من الالتزامات الدولية (صندوق النقد الدولي، مصرف التسويات الدولية).
    10. Calls upon the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue to attach high priority to examining international and national measures adopted or applied in the fight against terrorism, including the compatibility of such measures with the obligations of States under international human rights law; UN 10- تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن تواصل إيلاء أولوية عالية لبحث التدابير الدولية والوطنية المعتمدة أو المطبقة في مجال مكافحة الإرهاب، بما في ذلك توافق تلك التدابير مع التزامات الدول بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    22. With regard to the mechanisms for the coordination of measures with the Federal Provinces in the implementation of CEDAW, we should like to draw attention to the fact that Austria has enshrined the Convention in its Constitution, which means that the Federal Provinces also have the obligation to implement it. UN 22- وفيما يخص الآليات المتعلقة بتنسيق التدابير مع الأقاليم الاتحادية في تنفيذ الاتفاقية نود أن نوجه الانتباه إلى حقيقة أن النمسا قد أدرجت الاتفاقية في دستورها مما يعني أن الأقاليم الاتحادية يقع عليها أيضاً التزام إنفاذها.
    The Committee recommends that the State party strengthen the application of its poverty-reduction strategies and other measures with a particular focus on children, in order to provide economically disadvantaged families with, inter alia, adequate food, clean drinking water, shelter and sanitation facilities. UN 65- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز تطبيق استراتيجياتها المتعلقة بالحد من الفقر وغيرها من التدابير مع التركيز بشكل خاص على الأطفال، من أجل تزويد الأسر ذات القدرات الاقتصادية المحدودة، بالغذاء الملائم ومياه الشرب النظيفة والمأوى ومرافق الصرف الصحي وغيرها من الاحتياجات.
    29. According to this approach, such an accommodation would be dependent on the conformity of measures with both substantive criteria and procedural criteria reflecting the policy context in which the measures have been taken. (For details of those criteria, see below). UN ٢٩ - ووفقا لهذا النهج، سيتوقف هذا القبول على اتساق التدابير مع كل من المعايير الموضوعية والمعايير الاجرائية التي تعكس سياق السياسات التي تتخذ تلك التدابير فيها. )للاطلاع علن تفاصيل تلك المعايير، انظر أدناه(.
    Practical confidence-building measures must be taken in this domain, provided such measures are consistent with the United Nations Charter and that they are implemented on a voluntary, mutual basis. UN ولا بد من اتخاذ تدابير عملية لبناء الثقة في ذلك المجال، وأن تتفق تلك التدابير مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وأن يتم تطبيقها على أساس طوعي ومتبادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد