ويكيبيديا

    "التدابير والأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measures and activities
        
    • actions and activities
        
    She wondered whether the Equal Opportunities Plan included gender balance and what additional measures and activities were envisaged. UN كما تساءلت عما إذا كانت خطة تكافؤ الفرص تشمل التوازن الجنساني، وعن التدابير والأنشطة الإضافية المتوخاة.
    According to ADENI, however, government measures and activities to help incarcerated minors have been too feeble, and no budget has been allocated to their education. UN بيد أن الرابطة تأسف لضعف التدابير والأنشطة الحكومية لصالح الأحداث المسجونين الذين لم تخصص أي ميزانية لتدريبهم.
    The enactment of legislation to implement measures and activities designed to halt the degradation of resources; UN :: سن تشريعات لتنفيذ التدابير والأنشطة الرامية إلى الحد من تدهور الموارد.
    Other reports discuss mainly measures and activities that have only been submitted for consideration rather than formulated or implemented. UN وتبحث تقارير أخرى بصورة رئيسية في التدابير والأنشطة التي تم تقديمها للنظر فيها فحسب بدلاً من صياغتها أو تنفيذها.
    The resources of budget spending units broken down by measures and activities shall be specified in 2-year periodic plans. UN وسيجري تفصل موارد وحدات صرف الميزانية بحسب التدابير والأنشطة في خطط مرحلية لفترة سنتين.
    Most of the measures and activities in this area have been thus far related to the labour market policy. UN ومعظم التدابير والأنشطة في هذا المجال ارتبط ارتباطاً كبيراً بسياسة سوق العمل.
    The various measures and activities discussed in those documents have continued to be implemented during 2007. UN وقد استمر في عام 2007 تنفيذ مختلف التدابير والأنشطة التي نوقشت في الوثيقتين المذكورتين.
    The present report focuses on measures and activities undertaken by various actors aiming at combating defamation of religions. UN ويركز هذا التقرير على التدابير والأنشطة التي اضطلع بها مختلف العناصر الفاعلة الهادفة إلى مناهضة تشويه صورة الأديان.
    Those practical, yet essentially ad hoc measures and activities are, however, in our view in no way a substitute for the development of strong and effective multilateral disarmament instruments. UN غير أن تلك التدابير والأنشطة العملية، ولكن المخصصة بصفة أساسية، لا نعتبرها بأي حال من الأحوال بديلا عن وضع صكوك متعددة الأطراف قوية وفعالة لنزع السلاح.
    Our Government strongly supports the substantive measures and activities proposed in the draft. UN وتؤيد حكومتنا بقوة التدابير والأنشطة الجوهرية المقترحة في المشروع.
    According to article 5 of this law, subjects obliged to implement the measures and activities in detecting and prevention of money-laundering are as follows: UN وطبقا للمادة 5 من هذا القانون، تكون الجهات التالية ملزمة بتنفيذ التدابير والأنشطة اللازمة لتحري غسل الأموال ومنعه:
    Based on those acts, banks in Montenegro have adopted internal rules on measures and activities to be conducted to detect and prevent money-laundering and financing of terrorism. UN وبناء على هذه القوانين، اعتمدت مصارف الجبل الأسود قواعد داخلية بشأن التدابير والأنشطة التي ينبغي القيام بها للكشف عن غسل الأموال وتمويل الإرهاب ومنعهما.
    The measures and activities taken by the Employment Agency in this respect are: UN وكانت التدابير والأنشطة التي قامت بها وكالة العمالة في هذا الصدد تشمل ما يلي:
    measures and activities related to technology transfer UN التدابير والأنشطة المتصلة بنقل التكنولوجيا
    Information should be reported in a textual and tabular format as a description of individual measures and activities. UN وينبغي أن يُبلغ عن المعلومات في نموذج نصي وجدولي يصفان التدابير والأنشطة المختلفة.
    NEA is, together with institutions for professional rehabilitation and employment of persons with disabilities and educational institutions, responsible for implementation of measures and activities related to professional rehabilitation. UN وتتولى الوكالة الوطنية للتشغيل، إلى جانب مؤسسات إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم والمؤسسات التعليمية، مسؤولية تنفيذ التدابير والأنشطة المتصلة بعملية إعادة التأهيل المهني.
    The Secretary-General's zero tolerance policy for protection against sexual exploitation and abuse provides the backdrop for the measures and activities being undertaken. UN أما سياسة الأمين العام بعدم التسامح مطلقا فيما يتعلق بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، فتشكل الأساس الذي تستند إليه التدابير والأنشطة التي يجري الاضطلاع بها.
    In 2012, a national forest programme was approved by governmental resolution, including many measures and activities aimed at protecting forest ecosystems. UN واعتُمد عام 2012 برنامج وطني للغابات بقرار حكومي، وهو برنامج يتضمن العديد من التدابير والأنشطة الرامية إلى حماية النظم الإيكولوجية للغابات.
    The Unit produces and submits an annual report to the Government of the Republic of Macedonia about measures and activities taken under the Strategy for Cooperation of the Government with the Civil Sector. UN وتصدر الوحدة تقريراً سنوياً عن التدابير والأنشطة المتخذة في إطار استراتيجية تعاون الحكومة مع القطاع المدني وتعرضه على حكومة جمهورية مقدونيا.
    This Program was aimed at promoting possibilities and manners of designing basic and special measures and activities to contribute to creating equal opportunities for men and women working at the Ministry of Defense and serving the Army of the Republic of Macedonia. UN وكان الهدف من البرنامج تعزيز إمكانات وأساليب تصميم التدابير والأنشطة الأساسية والخاصة للمساهمة في تهيئة فرص متكافئة للرجال والنساء الذين يعملون في وزارة الدفاع ويخدمون في جيش جمهورية مقدونيا.
    262. State mechanisms for the advancement of women undertook various actions and activities on the issues of leadership, empowerment and decision-making; and awarded prizes and recognition to outstanding women in the public and political life of the entities. UN 262 - وتضطلع الأجهزة النسائية في الولايات بشتى التدابير والأنشطة في مسائل القيادة والتمكين واتخاذ القرارات. وتقدم هذه الأجهزة جوائز وشهادات تقدير إلى النساء البارزات في الحياة العامة والسياسية في الولايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد