Since the 2005 World Summit, several important measures and decisions have been adopted in the reform process for our Organization. | UN | ومنذ اجتماع القمة العالمي لعام 2005، تم اعتماد عدد من التدابير والقرارات الهامة في إطار عملية إصلاح منظمتنا. |
Since the crimes in question occurred in the field, measures and decisions would have to be harmonized with Headquarters. | UN | ولما كانت الجرائم المطروحة ترتكب في الميدان، فسيتعين تنسيق التدابير والقرارات المتخذة مع المقر. |
The draft resolution also highlights the important measures and decisions the IAEA has taken to strengthen the safeguards system. | UN | ويبرز مشروع القرار أيضا التدابير والقرارات الهامة التي اتخذتها الوكالة لتعزيز نظام الضمانات. |
Malaysia is supportive of measures and resolutions to protect women against rape, criminal force and assault, kidnapping, abduction, slavery and forced labour. | UN | وتؤيد ماليزيا التدابير والقرارات الرامية إلى حماية المرأة من الاغتصاب والأعمال الإجرامية والعدائية والخطف والاسترقاق والسخرة. |
According to the prosecutor, by doing that, the complainants had abused their right to appeal procedural actions and decisions and, had thereby interfered with the investigation. | UN | ورأى المدعي العام أنهما، بقيامهما بذلك، قد أساءا استخدام حقهما في استئناف التدابير والقرارات الإجرائية، وبالتالي تدخّلا في التحقيق. |
The draft resolution also highlights the important measures and decisions the Agency has taken to strengthen the safeguards system. | UN | ويبرز مشروع القرار أيضا التدابير والقرارات الهامة التي اتخذتها الوكالة لتعزيز نظام الضمانات. |
III. measures and decisions adopted to promote and protect human rights in Angola since 2010 | UN | ثالثاً- التدابير والقرارات المعتمدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أنغولا منذ عام 2010 |
3. The pleas shall indicate all the measures and decisions which the applicant is requesting the Tribunal to order or take. | UN | 3 - تبيّن الدفوع جميع التدابير والقرارات التي يطلب المدعي من المحكمة اتخاذها. |
She urges it to adopt the measures and decisions necessary to guarantee the rule of law, the strengthening of civil institutions and the exclusion of policies and programmes that are incompatible with these objectives. | UN | وتحثها على اتخاذ التدابير والقرارات اللازمة لضمان سيادة القانون، وتعزيز المؤسسات المدنية واستبعاد السياسات والبرامج التي لا تنسجم مع هذه الأهداف. |
It is the view of my delegation that the international community should particularly condemn such practices of the occupying Power, as well as measures and decisions taken by those countries that help the Zionist regime in altering the character and status of the Holy City of Jerusalem. | UN | ويرى وفدي أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يدين بشكل خاص ممارسات السلطة المحتلة هذه، وكذلك التدابير والقرارات التي تتخذها البلدان التي تساعد النظام الصهيوني على تغيير طابع ووضع مدينة القدس الشريف. |
(a) Verify that measures and decisions taken by all electoral authorities are impartial and consistent with the holding of free and fair elections; | UN | )أ( التحقق من أن التدابير والقرارات التي تتخذها جميع السلطات الانتخابية محايدة ومتفقة مع إجراء انتخابات حرة نزيهة؛ |
7. Welcomes the measures and decisions taken by the Agency to strengthen and fund its technical cooperation activities, which should contribute to achieving sustainable development in developing countries, and calls upon States to cooperate in contributing to and in implementing the measures and decisions pursuant thereto; | UN | ٧ - ترحب بالتدابير والقرارات التي اتخذتها الوكالة لتعزيز وتمويل أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها، والتي يجب أن تسهم في تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية، وتطلب إلى الدول أن تتعاون في اﻹسهام في تلك التدابير والقرارات وتنفيذها عملا بذلك؛ |
5. Welcomes the measures and decisions taken by the Agency to strengthen and fund its technical cooperation activities, which should contribute to achieving sustainable development in developing countries, and calls upon States to cooperate in implementing the measures and decisions pursuant thereto; | UN | ٥ - ترحب بالتدابير والقرارات التي اتخذتها الوكالة لتعزيز وتمويل أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها، والتي يجب أن تسهم في تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية، وتطلب إلى الدول أن تتعاون في تنفيذ تلك التدابير والقرارات عملا بذلك؛ |
5. Welcomes the measures and decisions taken by the Agency to strengthen and fund its technical cooperation activities, which should contribute to achieving sustainable development in developing countries, and calls upon States to cooperate in implementing the measures and decisions pursuant thereto; | UN | ٥ - ترحب بالتدابير والقرارات التي اتخذتها الوكالة لتعزيز وتمويل أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها، والتي يجب أن تسهم في تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية، وتطلب إلى الدول أن تتعاون في تنفيذ تلك التدابير والقرارات عملا بذلك؛ |
To verify that measures and decisions taken by all electoral authorities are impartial and consistent with the holding of free and fair elections; | UN | )أ( التحقق من أن التدابير والقرارات المتخذة من جانب جميع السلطات الانتخابية تقسم بالحيدة وبالتمشي مع ما هو منشود من الاضطلاع بانتخابات حرة نزيهة؛ |
(a) To observe that measures and decisions made by all electoral authorities are impartial and consistent with the holding of free and fair elections; | UN | )أ( التحقق من أن التدابير والقرارات المتخذة من جانب جميع السلطات الانتخابية غير متحيزة ومتفقة مع مقتضيات إجراء انتخابات حرة ونزيهة؛ |
It would appear that the confrontations are a manoeuvre on the part of Rwanda to create a pretext for not withdrawing its troops from the city of Kisangani in conformity with all the relevant resolutions of the Security Council and the practical measures and decisions taken by the Political Committee on implementation of the Lusaka Agreement, which called upon the aggressor nation to leave Kisangani by 6 April 2002. | UN | وجميع الدلائل تشير إلى أن هذه المواجهات ما هي إلا مناورة لمصلحة رواندا لكي لا تسحب جنودها من مدينة كيسنغاني وفقا لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، فضلا عن التدابير والقرارات العملية التي اتخذتها اللجنة السياسية لاتفاق لوساكا والتي تُلزم هذا البلد المعتدي بترك كيسنغاني بحلول 6 نيسان/أبريل 2002. |
This report, issued pursuant to resolution 58/233, highlights the measures and decisions taken by Africa in implementing NEPAD and the support of the international community, including the United Nations system, throughout the period under consideration. | UN | ويؤكد هذا التقرير، الصادر بعد القرار 58/233، على التدابير والقرارات التي اتخذتها أفريقيا بخصوص تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ودعم المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة، خلال الفترة قيد النظر. |
Venezuela welcomes the Washington agreement between Israel and the PLO, and will work within the framework of the United Nations to achieve a body of measures and resolutions that will help to erase the hatreds of a past that is still too close. | UN | وفنزويلا ترحب باتفاق واشنطن بين اسرائيل والمنظمة، وسوف تعمل في إطار اﻷمم المتحدة من أجل التوصل إلى مجموعة من التدابير والقرارات التي تساعد في إزالة كراهية الماضي التي يمر عليها بعد الزمن الماضي لتصبح نسيا منسيا. |
59. His Government, which had passed a Domestic Violence Act in 1994, was supportive of all measures and resolutions to protect women against rape and other abuses. | UN | ٥٩ - ومضى يقول إن ماليزيا، التي أصدرت في عام ١٩٩٤ قانونا ضد العنف المنزلي، تؤيد جميع التدابير والقرارات الرامية إلى حماية المرأة من الاغتصاب وأشكال العنف اﻷخرى. |
According to the prosecutor, by doing that, the complainants had abused their right to appeal procedural actions and decisions and, had thereby interfered with the investigation. | UN | ورأى المدعي العام أنهما، بقيامهما بذلك، قد أساءا استخدام حقهما في استئناف التدابير والقرارات الإجرائية، وبالتالي تدخّلا في التحقيق. |