ويكيبيديا

    "التدبير المؤقت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interim measure
        
    • Provisional Measure
        
    • temporary measure
        
    • the measure
        
    • interim measures
        
    The Secretariat is directed to apply this interim measure based on the breakdown below: UN وهناك توجيه للأمانة العامة بأن تطبق هذا التدبير المؤقت استنادا إلى التحليل الوارد أدناه:
    (iv) The interim measure has been set aside or amended by the arbitral tribunal; UN `4` اذا كانت هيئة التحكيم قد ألغت التدبير المؤقت أو عدلته؛ أو
    The European Union would therefore like to see the interim measure made permanent. UN لذا، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يرى هذا التدبير المؤقت وقد تحول إلى تدبير دائم.
    The Secretariat is directed to apply this interim measure based on the breakdown below: UN وهناك توجيه للأمانة العامة بأن تطبق هذا التدبير المؤقت استنادا إلى التحليل الوارد أدناه:
    Furthermore, the Provisional Measure reinforces the role of mediation, whether public or private, in labour negotiations; UN وبالإضافة إلى ذلك، يعزز هذا التدبير المؤقت دور الوساطة، سواء كانت عامة أو خاصة، في المفاوضات المتعلقة بالعمل؛
    The Secretariat is directed to apply this interim measure based on the breakdown below: UN وتكلف الأمانة العامة بتطبيق هذا التدبير المؤقت بناء على التفصيل الوارد أدناه:
    It was suggested that, if the proposal were retained, additional words were necessary to require the party requesting the interim measure to disclose material changes in circumstances where it should have been aware of such changes. UN وقيل إنه، إذا ما احتفظ بالاقتراح، فسيلزم إدراج عبارة إضافية تشترط على الطرف طالب التدبير المؤقت أن يُفصح عن أي تغييرات جوهرية في الظروف التي يفترض فيها أن يكون على علم بتلك التغييرات.
    It was said that it would be undesirable for the draft paragraph to be overly prescriptive in respect of the form that an interim measure should take. UN وقيل إن من غير المستحب أن يكون مشروع الفقرة آمرا بصورة مفرطة فيما يتعلق بالشكل الذي ينبغي أن يتخذه التدبير المؤقت.
    The party against which an interim measure is invoked should always be given the possibility to present its position prior to the issuance of such a measure. UN فالطرف الذي يستصدر إزاءه التدبير المؤقت ينبغي دائما أن تخوَّل له إمكانية عرض موقفه قبل إصدار ذلك التدبير.
    Accordingly, legislation in countries having adopted the Model Law would not empower courts to proceed with a review of compliance of an interim measure with article 17. UN وبناء على ذلك، فان التشريعات في البلدان التي اعتمدت القانون النموذجي لا تخوّل محاكمها الشروع بإعادة النظر في تقيّد التدبير المؤقت بأحكام المادة 17.
    It was suggested that if the interim measure had been suspended or terminated, the enforcement procedure itself no longer served any purpose. UN وأشير إلى أنه في حالة وقف أو إنهاء التدبير المؤقت لن يكون هناك لإجراء الإنفاذ نفسه أي فائدة.
    A general view emerged that the granting of security should not be a condition precedent to the granting of an interim measure. UN وانبثقت وجهة نظر عامة تذهب إلى أن تقديم الضمان لا ينبغي أن يكون شرطا للموافقة على التدبير المؤقت.
    That proposal was objected to on the ground that requiring security to be provided before an interim measure could be granted was said to be too strict a condition. UN واعتُرض على هذا الاقتراح على أساس أن طلب تقديم ضمان قبل امكانية منح التدبير المؤقت يبدو أنه شرط مفرط في التشدد.
    It was also said that the proposal represented an improvement on the draft text by clarifying the differences between an interim measure and a preliminary order. UN وقيل أيضا إن الاقتراح يمثل تحسينا لمشروع النص من حيث إنه يوضح الفوارق بين التدبير المؤقت والأمر الأوّلي.
    However, it was suggested that the discretion to modify or terminate an interim measure should not be limited. UN ولكن أشير إلى أنه ينبغي ألا تكون صلاحية تعديل التدبير المؤقت أو إنهائه محدودة.
    (iv) The interim measure has been terminated, suspended or amended by the arbitral tribunal. UN `4` أنهت هيئة التحكيم التدبير المؤقت أو أوقفته أو عدلته؛
    The Secretariat is directed to apply this interim measure based on the breakdown below: UN وهناك توجيه للأمانة العامة بأن تطبق هذا التدبير المؤقت استنادا إلى التحليل الوارد أدناه:
    This indicates that the rate of disbursements has slowed and that an interim measure introduced for the monitoring of cash balances has not led to a reduction in UNEP cash balances. UN وفي هذا دلالة على أن معدّل صرف الأموال قد تباطأ، وأن التدبير المؤقت الذي استُحدث لرصد الأرصدة النقدية لم يحدث انخفاضا في الأرصدة النقدية الموجودة في حوزة برنامج البيئة.
    In addition, the provision listed the various purposes for which a Provisional Measure could be granted. UN وبالإضافة إلى ذلك، أورد الحكم قائمة بالأغراض المختلفة التي يمكن الموافقة على التدبير المؤقت بشأنها.
    The preferred timeframe is to apply and receive the consent to execute this temporary measure from the court within 48 hours of submitting a request. UN إن الإطار الزمني المفضل هو طلب وتلقي الموافقة على تنفيذ هذا التدبير المؤقت من المحكمة خلال 48 ساعة من تقديم الطلب.
    In that connection, it was suggested that the draft provision should not only concern itself with the risk of frustration of the measure but also with the appropriateness of the measure. UN ورئي في هذا الصدد أن مشروع الحكم ينبغي ألا يُعنى بخطر إحباط التدبير المؤقت فحسب، بل بمدى ملاءمة ذلك التدبير أيضا.
    It was also observed that setting forth an obligation for courts to enforce interim measures might ultimately enhance their effectiveness. UN ولوحظ أيضا أن النص على إلزام المحاكم بانفاذ التدبير المؤقت قد يعزز فعاليتها في نهاية المطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد