ويكيبيديا

    "التدبير المضاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a countermeasure
        
    • the countermeasure
        
    • countermeasure could be
        
    These Governments criticize in particular the fact that the purpose of a countermeasure is not taken account of in the assessment of proportionality. UN وتنتقد هذه الحكومات بوجه خاص عدم مراعاة الغرض المتوخى من اتخاذ التدبير المضاد لدى تقدير درجة التناسب.
    Unlike reparation, a countermeasure is not an automatic logical legal consequence of State responsibility. UN فعلى عكس التعويض، لا يكون التدبير المضاد نتيجة قانونية منطقية تلقائية من نتائج مسؤولية الدول.
    Under such a view, a countermeasure might need to be the exact equivalent of the breaching act by the responsible State. UN وبموجب هذا الرأي، قد يلزم أن يكون التدبير المضاد معادلا تماما لفعل الإخلال الذي ترتكبه الدولة المسؤولة.
    With regard to non-members, the fact that a countermeasure has been taken by the international organization in breach of its own rules does not per se make the countermeasure unlawful. UN فاتخاذ المنظمة الدولية تدابير مضادة في حق غير الأعضاء فيها، بطريقة تخلّ فيها بقواعدها، لا ينفي في حد ذاته صفة المشروعية عن التدبير المضاد.
    The response had generally been affirmative; some members had stressed that the area of countermeasures should receive special and priority attention because a countermeasure was an exceptional derogation from international law. UN وكان الرد عموما بالايجاب؛ وشدد بعض اﻷعضاء على انه ينبغي لمسألة التدابير المضادة ان تتلقى اهتماما خاصا على سبيل اﻷولوية ﻷن التدبير المضاد خروج استثنائي على القانون الدولي.
    (3) One aspect that is relevant when assessing proportionality of a countermeasure is the impact that it may have on the targeted entity. UN 3 - ومن الجوانب ذات الصلة عند تقدير مدى تناسب التدبير المضاد تأثيره المحتمل على الكيان المستهدف.
    In every case a countermeasure must be proportionate to the injury suffered, and this has a function partly independent of the question whether the countermeasure was necessary to achieve a particular result. UN وفي كل الأحوال ينبغي أن يكون التدبير المضاد متناسبا مع الضرر الواقع، ولهذا دور مستقل جزئيا عن مسألة ما إذا كان التدبير المضاد ضروريا لتحقيق نتيجة معينة.
    It would be anomalous to prevent a State from using a countermeasure, consistent with the other parameters provided in these articles, and in response to another State's breach, particularly where that breach involved graver consequences than those in the proposed countermeasure. UN ولن يكون سويا أن تمنع دولة من استخدام التدابير المضادة تمشيا مع سائر المعايير التي تنص عليها هذه المواد، وردا على إخلال ارتكبته دولة أخرى، وخاصة إذا انطوى الإخلال على عواقب أخطر مما ينطوي عليه التدبير المضاد المقترح.
    We believe that the rule of proportionality permits acts that are tailored to induce the wrongdoing State's compliance with its international obligations, and that therefore a countermeasure need not be the exact equivalent of the breaching act. UN ونحن نعتقد بأن قاعدة التناسب تسمح بأفعال تكون مصممة لحمل الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع على امتثال التزاماتها الدولية، ولذا فلا لزوم لأن يعادل التدبير المضاد تماما فعل الإخلال.
    a countermeasure which, per se, was lawful might constitute a violation of human rights if sustained over a long period of time, for example, a commercial embargo. UN ذلك أن التدبير المضاد الذي يعتبر في حد ذاته عملاً مشروعاً قد يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان إذا استمر على مدى فترة زمنية طويلة كما في حالة الحظر التجاري مثلاً.
    Modern day international relations were so complex and interwoven that a breach in one area of international relations could trigger a countermeasure in another totally different area, and it was difficult to see how the concept of proportionality could be relied upon to provide a yardstick against which the legality of the countermeasure could be judged. UN فالعلاقات الدولية في هذا العصر الحديث هي من التعقيد والتداخل بحيث أن انتهاكا في أحد مجالات العلاقات الدولية يمكن أن يؤدي إلى اتخاذ تدبير مضاد في مجال آخر مختلف عنه كليا، ومن الصعب رؤية كيف يمكن الاعتماد على مفهوم التناسب لتوفير المقياس الذي يمكن به الحكم على قانونية التدبير المضاد.
    In the Gabčíkovo-Nagymaros case, the Court asserted that a countermeasure must be " reversible " . UN ففي قضية غابتشكوفو ناغيماروس، شددت المحكمة على وجوب أن يكون التدبير المضاد " قابلا للرجوع عنه " .
    Subparagraph (e) similarly does not provide useful guidance in determining whether a countermeasure would be permissible. UN كما لا تقدم الفقرة الفرعية )ﻫ( أي إرشادات مفيدة في تقرير ما إذا كان التدبير المضاد جائزا.
    He pointed out that modern-day international relations were so complex and interwoven that a breach in one area of international relations could trigger a countermeasure in another totally different area, and that it was difficult to see how the concept of proportionality could be relied upon to provide a yardstick against which the legality of the countermeasure could be judged. UN وأشار إلى أن العلاقات الدولية المعاصرة بلغت من التعقيد والتشابك حدا يؤدي فيه أي خرق في أحد مجالات العلاقات الدولية إلى اتخاذ تدبير مضاد في مجال آخر مختلف تماما عنه، وأنه يصعب رؤية كيف يمكن الاستناد الى مفهوم التناسب كمقياس للحكم على قانونية التدبير المضاد.
    (3) One aspect that is relevant when assessing proportionality of a countermeasure is the impact that it may have on the targeted entity. UN 3) ومن الجوانب ذات الصلة عند تقدير تناسب التدبير المضاد تأثيره المحتمل على الكيان المستهدف.
    The rules of the organization must be silent on the matter for the measure to be " not inconsistent " with the rules, and thus qualified as a " countermeasure " within the meaning of the draft articles of the International Law Commission. UN ولا بد أن تسكت قواعد المنظمة عن المسألة حتى يكون التدبير " غير مناف " للقواعد، ومن ثم وصفه بـ " التدبير المضاد " مفهوم مشاريع المواد التي صاغتها لجنة القانون الدولي.
    This will clearly entail that the countermeasure not be such as to preclude the resumption of performance, and the commentaries can spell out this requirement in more detail. UN ومن الواضح أن هذا يستتبع أن يكون التدبير المضاد تدبيرا لا يحول دون استئناف التنفيذ، ويمكن توضيح هذا الشرط بمزيد من التفصيل في التعليقات.
    Relating the countermeasure to the aims to be achieved, whether cessation or reparation, differs from the requirement of draft article 47, para. 1, that the countermeasure be necessary. UN وإن ربط التدبير المضاد باﻷغراض المرجو تحقيقها، كفا كانت أم جبرا، يختلف عن الشرط الذي تنص عليه الفقرة ١ من مشروع المادة ٤٧ القاضي بأن يكون التدبير المضاد ضروريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد