ويكيبيديا

    "التدبير الوحيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • only measure
        
    It should be noted that that for Government officials, physical protection may be not the only measure available. UN وتجدر ملاحظة أنَّ الحماية البدنية قد لا تكون التدبير الوحيد المتاح بالنسبة لموظفي الحكومة.
    Since the conflict began economic sanctions have been the only measure apparently capable of putting any pressure on those responsible for the aggression. UN ومنذ بداية الصراع، ظلت الجزاءات الاقتصادية التدبير الوحيد الذي يظهر أنه قادر على ممارسة الضغظ على المسؤولين عن العدوان.
    The only measure adopted to date had been the strengthening of surveillance of the borders with certain countries affected by this issue. UN وكان التدبير الوحيد الذي اعتمد حتى الآن هو تعزيز مراقبة الحدود مع بعض البلدان المتأثرة بهذه المشكلة.
    The author reiterated that the Committee's views in his case were not implemented or even published in Ukraine and that the only measure taken by the State party was to submit follow-up observations to the Committee. UN أكد صاحب البلاغ أن آراء اللجنة في قضيته لم تنفذ ولم تنشر في أوكرانيا وأن التدبير الوحيد الذي اتخذته الدولة الطرف هو تقديم ملاحظات متابعة إلى اللجنة.
    A question had been asked about alternatives to imprisonment. He wished to assure the Committee that imprisonment was far from being the only measure advocated by the authorities, whether it be the lawmakers, the police or the courts. UN وأكد للجنة في معرض رده على سؤال بشأن العقوبات البديلة للحبس، أن السجن ليس هو التدبير الوحيد على الإطلاق، الذي تدعو السلطات إلى اتخاذه، سواء أكانت هذه السلطات تمثل واضعي القوانين أو الشرطة أو المحاكم.
    As has been noted above, the loss of vote under Article 19 is currently the only measure applied to Member States with arrears of assessed contributions to the United Nations. UN وعلى نحو ما جرت الإشارة إليه أعلاه، يعتبر فقد الحق في التصويت بموجب المادة 19 التدبير الوحيد المطبّق في الوقت الراهن على الدول الأعضاء التي عليها متأخرات من الاشتراكات المقررة للأمم المتحدة.
    It is necessary to delegitimize and reject any approach that holds up the realization of the interests of certain Powers as the only measure of democracy or employs despicable forms of intimidation and deceit in the name of freedom and democratic practices. UN ومن الضروري نزع شرعية ورفض أي نهج يحول دون تحقيق مصالح دول معينة بوصفه التدبير الوحيد للديمقراطية، أو يتبع أساليب حقيرة من التهويل والخداع باسم الحرية والممارسات الديمقراطية.
    91. With regard to the reorganization and deployment of military forces, the only measure that has been noted is that four military zones were taken out of operation during 1997. UN ٩١ - وفيما يتعلق بإعادة تنظيم ونشر القوات المسلحة، فإن التدبير الوحيد الذي لوحظ هو وقف العمل في أربع مناطق عسكرية خلال ١٩٩٧.
    The only measure implemented had been the withdrawal of the regular units of the Yugoslav National Army (JNA), which had been completed by October 1992. UN وإن التدبير الوحيد الذي نفذ هو انسحاب الوحدات النظامية للجيش الوطني اليوغوسلافي من كرواتيا الذي اكتمل في تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٢١.
    67. The Committee noted that the only measure under this heading on which action had so far been taken was multi-year payment plans. UN 67 - ولاحظت اللجنة أن التدبير الوحيد الوارد في إطار هذا البند الذي اتخذ إجراء بشأنه حتى الآن يتمثل في خطط التسديد المتعددة السنوات.
    101. Considering the scope and complexity of the issues, the only measure the State could take was to ensure that job opportunities were available and to encourage people to seek their own livelihood. UN 101 - وبالنظر إلى اتساع نطاق هذه القضايا وتعقيدها، كان التدبير الوحيد الذي أمكن للدولة اتخاذه هو ضمان وجود فرص للعمل وتشجيع الأشخاص على التماس مصادر رزقهم الخاصة.
    10. The claim that reparations are part of a comprehensive policy, however, should not obscure their distinctive role: reparations are the only measure designed to benefit victims directly. UN ١٠ - غير أن القول بأن الجبر جزء من سياسة شاملة ينبغي ألا يطمس الدور المتميز الذي يؤديه: فالجبر هو التدبير الوحيد المصمم بحيث يعود بالفائدة على الضحايا مباشرةً.
    The United Nations Committee on Contributions is still awaiting guidance thereon from the General Assembly (i.e. the Committee on Contributions noted that the only measure on which action had so far been taken was multi-year payment plans. UN وما زالت لجنة الاشتراكات التابعة للأمم المتحدة بانتظار توجيه من الجمعية العامة بهذا الصدد (أي أن لجنة الاشتراكات لاحظت أن التدبير الوحيد الذي اتُّخذ إجراء بشأنه حتى الآن يتمثل في خطط السداد المتعددة السنوات.
    The United Nations Committee on Contributions included the following information in its report (sixty-fifth session, 6-24 June 2005) to the General Assembly at its sixtieth session (A/60/11): The Committee noted that the only measure on which action had so far been taken was multi-year payment plans. UN وقد ضمّنت لجنة الاشتراكات التابعة للأمم المتحدة تقريرها (عن دورتها الخامسة والستين، 6-24 حزيران/يونيه 2005) المقدّم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين (A/60/11) المعلومات التالية: لاحظت اللجنة أن التدبير الوحيد الذي اتخذ إجراء بشأنه حتى الآن يتمثل في خطط التسديد المتعددة السنوات.
    5.2 The author contends that the State party is not honouring its commitments under the Covenant, as the only measure it has taken to implement article 14, paragraph 6, is to adopt the Guidelines on Compensation for Wrongfully Convicted and Imprisoned Persons. UN 5-2 ويدفع صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف لا تحترم التزاماتها بموجب العهد نظراً إلى أن التدبير الوحيد الذي اتخذته لتنفيذ الفقرة 6 من المادة 14 هو اعتماد " المبادئ التوجيهية لتعويض الأشخاص الذين أدينوا وسجنوا بسبب وقوع خطأ قضائي " .
    The alternative view was that paragraph (5) (a) should be retained and perhaps expanded since in some situations a declaration of the legal rules or principles might be the only measure that an administrative review body could or needed to take; UN وذهب رأي بديل إلى ضرورة الاحتفاظ بالفقرة الفرعية (أ) من الفقرة (5)، وربما توسيعها، لأن إعلان القواعد القانونية أو المبادئ قد يكون في بعض الحالات هو التدبير الوحيد الذي يمكن، أو يلزم، أن تتخذه هيئة إعادة النظر الإدارية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد