ويكيبيديا

    "التدخلات السياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political interference
        
    • political interventions
        
    • policy interventions
        
    But progress continues to be blocked by political interference in both entities. UN إلا أن التدخلات السياسية في الكيانين أوقفت سير العملية.
    political interference should not stand in the way of free economic cooperation with or the sustainable development of developing countries. UN ولا ينبغي أن تحول التدخلات السياسية دون التعاون الاقتصادي الحر ولا دون التنمية المستدامة للبلدان النامية.
    Is the National Statistical Office free from political interference in relation to methodology and survey design? UN هل المكتب الإحصائي الوطني بمنأى عن التدخلات السياسية فيما يتصل بالمنهجية وتعميم الدراسات الاستقصائية؟
    The high number for 2013 is attributable to the unique situation resulting from sectarian protests and the intensity of political interventions. UN يعزى ارتفاع العدد بالنسبة لعام 2013 إلى الحالة الفريدة من نوعها التي نتجت عن الاحتجاجات الطائفية وكثافة التدخلات السياسية.
    This would include continuing to play a key role in the coordination of political interventions and advocacy by the international community to ensure coherent international support to the Agenda for Prosperity. UN وقد يشمل ذلك مواصلة الاضطلاع بدور رئيسي في تنسيق التدخلات السياسية وأنشطة الدعوة من جانب المجتمع الدولي لضمان اتساق الدعم الدولي المقدم في إطار خطة تحقيق الرخاء.
    Lesson learned: Pushing up enrolment and literacy rates are usually the first policy interventions of any government. UN الدرس المستفاد: رفع معدلي التسجيل ومحو الأمية هو عادة التدخلات السياسية الأولى لأية حكومة.
    We do not wish to discuss the details of the investigation, in order not to prejudge the investigation, which must be independent, neutral, objective and free from any political interference. UN ولا يود وفدي الخوض في تفاصيل التحقيقات لتجنب المساس بشؤون التحقيق الذي نؤمن بضرورة أن يكون مستقلا وحياديا وموضوعيا وبعيدا عن التدخلات السياسية.
    Several include human rights guarantees, and all contain provisions to preserve the independence of the judiciary and protect public services from political interference. UN وتشمل عدة دساتير ضمانات بشأن حقوق الإنسان، كما تحتوي كلها على أحكام للمحافظة على استقلال السلطة القضائية وحماية الخدمات العامة من التدخلات السياسية.
    There are elaborate provisions, which form part of the law of all the countries and territories concerned, regulating the appointment and tenure of office of the judges and ensuring that they are protected from political interference from any source. UN وهناك أحكام مفصلة، تشكل جزءا من قانون جميع البلدان والأقاليم المعنية، تحكم مسألة تعيين القضاة وتحدد مدة ولايتهم وتضمن حمايتهم من التدخلات السياسية مهما كان مصدرها.
    The Group realizes that the Government's cooperation is a sine qua non for any successful prosecution, but we believe it is imperative that the trial process be kept immune from political interference. UN ويدرك فريق الخبراء أن تعاون الحكومة يشكل شرطا لا غنى عنه ﻹنجاح الملاحقة القضائية، ولكننا نعتقد أنه من اﻷساسي حماية عملية المحاكمة من التدخلات السياسية.
    In particularly sensitive cases, however, such as the investigation into the assassination of Federation Deputy Minister of the Interior, Jozo Leutar, political interference has hampered investigations. UN بيد أن التدخلات السياسية أعاقت التحقيقات في بعض القضايا ذات الحساسية البالغة مثل التحقيق في اغتيال نائب وزير داخلية الاتحاد جوزو ليوتار.
    Its specific goal is to place police organizations under a single chain of command led by an experienced police professional and to limit political interference in police work. UN ولهذا المشروع هدف محدد يكمن في وضع تنظيمات الشرطة تحت تسلسل قيادي واحد بقيادة مفوض شرطة محترف ذي خبرة وإلى الحد من التدخلات السياسية في أعمال الشرطة.
    Is the national statistical office free from political interference when preparing the annual and (multi-) annual work plans? UN هل يعمل المكتب الإحصائي الوطني بمعزل عن التدخلات السياسية لدى إعداده برامج العمل السنوية (والمتعددة السنوات)؟
    It noted that the national report fails to state that the right to a fair trial is sometimes hampered by political interference and asked what steps are taken to guarantee the independence of the judiciary. UN ولاحظت أن التقرير الوطني لا يذكر أن التدخلات السياسية تعوق في بعض الحالات ممارسة الحق في محاكمة منصفة وسألت عن الخطوات المتخذة لضمان استقلال القضاء.
    In some cases, agents are supervised by officers of equal rank, which negatively impacts on leadership and command responsibility; in others, the chain of command is compromised by political interference. UN إذ يخضع موظفون في بعض الحالات لإمرة ضباط من نفس الرتبة، مما يؤثر سلبيا على المسؤولية عن القيادة والتحكم؛ وبعبارة أخرى، يتضرر التسلسل القيادي من جراء التدخلات السياسية.
    In close cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees substantial support has been given through political interventions to assist the local authorities with the preparation of cantonal return plans as required by the Bonn Conference. UN وقُدم بتعاون وثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين دعم كبير عن طريق التدخلات السياسية من أجل مساعدة السلطات المحلية في إعداد خطط العودة إلى المقاطعات على النحو الذي طلبه مؤتمر بون.
    political interventions undermine important principles, such as accountability, including for serious crimes, judicial independence and separation of powers, as referred to in paragraph 24 above. UN وتقوِّض التدخلات السياسية مبادئ هامة على غرار المساءلة، بما فيها المساءلة عن الجرائم الخطيرة، واستقلال القضاء، وفصل السلطات، على النحو المشار إليه في الفقرة 24 أعلاه.
    In addition, some of the funds and programmes assessed the monitoring process of NEX as being, in general, difficult and cumbersome due to government bureaucracy, low efficiency and, in some cases, political interventions. UN وبالإضافة إلى ذلك، قيَّمت بعض الصناديق والبرامج عملية رصد التنفيذ على المستوى الوطني بأنها، بوجه عام، عملية صعبة ومرهقة بسبب البيروقراطية الحكومية وضعف الكفاءة وكذلك، في بعض الحالات، التدخلات السياسية.
    As such, specific policy interventions being implemented include: UN ومن هذا المنطلق، تشمل التدخلات السياسية المحددة المنفذة ما يلي:
    Policy mainstreaming offered multiple potential benefits, including improved synergies between responsible areas, increased effectiveness of policy interventions and access to financial resources; UN وأن تنسيق السياسات يتيح مزايا متعددة محتملة من بينها تحسين جوانب التآزر بين مجالات المسؤولية، وزيادة فعالية التدخلات السياسية والوصول إلى الموارد المالية؛
    Such systems are vital to policymaking as they help identify needs, track financial resources and monitor the effects of policy interventions. UN وتعتبر هذه النظم حيوية لعملية وضع السياسات حيث أنها تساعد في تحديد الاحتياجات وتتبع الموارد المالية ورصد آثار التدخلات السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد