ويكيبيديا

    "التدخل المباشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • direct intervention
        
    • direct involvement
        
    • direct interference
        
    • immediate intervention
        
    • interfering directly
        
    • direct interventions
        
    • interfere directly
        
    • intervene directly
        
    direct intervention at the United Nations: NGO Participation in the Commission on Human Rights and its Sub-Commission, 1982 UN التدخل المباشر في الأمم المتحدة: مشاركة المنظمات غير الحكومية في لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية، 1982
    The direct intervention by the Minister for Home Affairs in tackling those issues was positive. UN وقالت إن التدخل المباشر من جانب وزير الشؤون الداخلية في معالجة هذه القضايا أمر إيجابي.
    President Kennedy had personally authorized this direct intervention to assist the CIA air force, which had by now been decimated. UN وقد أذن الرئيس كيندي شخصيا بذلك التدخل المباشر دعما لطيران وكالة المخابرات المركزية الذي قضي عليه تقريبا.
    The inter-State and intra-State conflicts in Africa have frequently evoked the Security Council's direct involvement. UN كثيرا ما تطلبت الصراعات بين الدول وداخلها في أفريقيا التدخل المباشر من جانب مجلس الأمن.
    Also, under the Constitution of Kyrgyzstan, direct interference by the State in citizens' private lives was not permitted. UN ومن ناحية أخرى فإن دستور قيرغيزستان يحظر على الدولة التدخل المباشر في الحياة الخاصة للأفراد.
    I would like to inform you that the Prime Minister of Albania, Mr. Fatos Nano, has requested the immediate intervention of the Contact Group to resolve the crisis. UN وأود أن أبلغكم بأن رئيس وزراء ألبانيا، السيد فاتوس نانو طلب التدخل المباشر لفريق الاتصال لحل هذه اﻷزمة.
    :: Review of ministerial and municipal legislative acts and circulars to ensure compliance, through direct intervention when required, with official languages, laws and policies UN :: استعراض النصوص التشريعية والتعميمات الصادرة عن الوزارات والبلديات لكفالة التقيد بالقوانين والسياسات المتعلقة باللغات الرسمية عن طريق التدخل المباشر عند الاقتضاء
    In the short term the effectiveness of the embargo can be enhanced through direct intervention with states neighbouring Somalia. UN 9 - ويمكن تعزيز فعالية الحظر في الأجل القصير من خلال التدخل المباشر لدى الدول المجاورة للصومال.
    They recognized the role of NGOs in awareness-raising, outreach and advocacy and in direct intervention and service delivery. UN واعترفت بالدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في إذكاء الوعي والاتصال والدعوة، وفي التدخل المباشر وتقديم الخدمات.
    Up to 15% of the arbitrary arrest and detention cases were solved through direct intervention UN وتم عن طريق التدخل المباشر تسوية 15 حالة أخرى من الاعتقال والاحتجاز التعسفيين
    They were later released following the direct intervention of the Head of State of the Transition. UN وأفرج فيما بعد عنهن بعد التدخل المباشر لرئيس الدولة في المرحلة الانتقالية.
    Even in such cases, however, direct intervention has been observed to be harmful. UN بيد أنه حتى في تلك الحالات، لوحظ أن التدخل المباشر يرتب أضرارا.
    However, there was no need for KFOR direct intervention. UN ومع ذلك، لم تكن هناك حاجة إلى التدخل المباشر من جانب القوة.
    Governments could play an important role in financial inclusion by developing a sound regulatory and institutional framework, setting standards, overseeing effective measures to protect consumers, and considering direct intervention. UN وبإمكان الحكومات أن تقوم بدور هام في الاشتمال المالي من خلال وضع إطار تنظيمي ومؤسسي سليم وتحديد المعايير والإشراف على تنفيذ تدابير فعالة لحماية المستهلك، وبحث التدخل المباشر.
    Apart from the first round of elections, when disruptions at three polling centres in Mitrovica occurred, there was no requirement for direct intervention by KFOR during the reporting period. UN وباستثناء الجولة الأولى من الانتخابات، التي شهدت اضطرابات في ثلاثة من مراكز الاقتراع في ميتروفيتشا، لم تكن هناك حاجة إلى التدخل المباشر من جانب القوة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Some incidents occurred without the direct involvement of the force. UN وقد شملت بعض الحوادث دون التدخل المباشر للقوة.
    The mediation process should be supported by the international community, either through regional and subregional organizations or direct involvement of the United Nations, on a case-by-case approach. UN وينبغي أن يدعم المجتمع الدولي عملية الوساطة، سواء من خلال المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أو التدخل المباشر للأمم المتحدة، على أساس نهج معالجة كل حالة على حدة.
    and direct interference with a drug whose own agency has found to be non-toxic. Open Subtitles و التدخل المباشر بدواء وجدته الوكالة نفسها غير سام
    19. Several countries report that lack of support from political leaders inhibits efforts to develop a robust, multisectoral response and undermines immediate intervention to stem emerging epidemics. UN 19 - وأفاد عديد من البلدان بأن قلة الدعم الذي يقدمه القادة السياسيون يحبط جهود صياغة استجابة قوية ومتعددة القطاعات، ويقوض التدخل المباشر لكبح جماح الأوبئة الناشئة.
    In terms of the right to participation, the obligation to respect requires States to refrain from interfering, directly or indirectly, with the enjoyment of the right. UN وفيما يتعلق بحق المشاركة، يتطلب الالتزام بالاحترام أن تمتنع الدول عن التدخل المباشر أو غير المباشر لمنع التمتع بهذا الحق.
    direct interventions in cities have led to environmental improvements on the ground. UN وقد أفضى التدخل المباشر في المدن إلى تحسينات بيئية على أرض الواقع.
    The calling upon Member States to contribute to their release is an invitation to interfere directly in the internal affairs of the Federal Republic of Yugoslavia and to exert pressure upon the legal and judicial systems of its constituent Republic of Serbia. UN ويشكل الطلب إلى الدول الأعضاء أن تسهم في إطلاق سراحهم دعوة إلى التدخل المباشر في الشؤون الداخلية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وممارسة الضغط على النظم القانونية والقضائية لجمهورية صربيا، إحدى جمهورياتها التأسيسية.
    Even if its ability to intervene directly is limited, it constitutes an indispensable platform for dialogue. UN وحتى إن كانت قدرته على التدخل المباشر محدودة، فإنه يشكل قاعدة لا غنى عنها للحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد