ويكيبيديا

    "التدخل اﻷجنبي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • foreign interference
        
    • foreign intervention
        
    • external intervention
        
    • foreign interferences
        
    Many Afghans, including most of the leaders, requested that the United Nations help prevent foreign interference in the internal affairs of Afghanistan; UN وطلب كثير من اﻷفغان، بمن فيهم معظم القادة، أن تساعد اﻷمم المتحدة في منع التدخل اﻷجنبي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان؛
    Unabated foreign interference in support of one faction or another has also enabled the antagonists to continue on a confrontational path. UN كما أن التدخل اﻷجنبي المستمر دعما لفصيلة أو أخرى سمح أيضا للخصمين بالمضي في الطريق الذي يؤدي إلى المواجهة.
    We are convinced that foreign interference is bad. UN وإننا مقتنعون بأن التدخل اﻷجنبي شيء سيئ.
    At the same time, I would like to explain that the Islamic Republic of Iran categorically rejects all forms of foreign intervention and interference in the internal affairs of other States. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أوضح أن جمهورية إيران الإسلامية ترفض بشكل قاطع التدخل الأجنبي في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
    Hence, the question of international intervention continues to be controversial, as it impinges on the critical issue of foreign intervention and interference in the internal affairs of States. UN وعلى ذلك فإن مسألة التدخل الدولي ما زالت موضوعا تتضارب فيه الآراء، إذ أنه يمس الموضوع الحرج المتمثل في التدخل الأجنبي في الشؤون الداخلية للدول.
    Another hindrance was the foreign intervention, in the form of an invasion by neighbouring countries and a substantial support of the rebel movement. UN كما كانت هناك عقبة أخرى يمثلها التدخل الأجنبي الذي اتخذ شكل غزو من دول الجوار ودعم كبير يقدم لحركة التمرد.
    The basic principles of international relations guarantee every State the right to solve its internal matters free of foreign interference. UN إن المبادئ اﻷساسية للعلاقات الدولية تكفل حق كل دولة في حل أمورها الداخلية بعيدا عن التدخل اﻷجنبي.
    Mr. Lafraie stated that foreign interference was the main factor of war in Afghanistan. UN وصرح الوزير بأن التدخل اﻷجنبي هو العامل الرئيسي للحرب في أفغانستان.
    We requested you to take a bold position vis-à-vis foreign interference as the root cause of the present critical situation. UN وطلبنا منكم اتخاذ موقف قوي إزاء التدخل اﻷجنبي بوصفه السبب اﻷساسي للحالة الحرجة الحالية.
    foreign interference should be condemned and stopped, and the territorial integrity of Afghanistan should be restored by the termination of the state of occupation. UN وينبغي إدانة التدخل اﻷجنبي ووقفه، كما ينبغي إعادة السلامة اﻹقليمية الى أفغانستان بإنهاء حالة الاحتلال.
    (iv) Monitoring the borders in order to prevent foreign interference and the flow of arms and ammunition into the country; UN ' ٤ ' رصد الحدود لمنع التدخل اﻷجنبي وتدفق اﻷسلحة والذخائر الى البلد؛
    As a precondition, however, Mr. Rabbani called for the cessation of all hostilities and for an end to all forms of foreign interference. UN إلا أن السيد رباني دعا، كشرط مسبق، إلى وقف جميع اﻷعمال العدائية وإنهاء جميع أشكال التدخل اﻷجنبي.
    Only foreign interference and instigation of terrorist secessionist activities can bring about unrest and instability in the area. UN وإن التدخل اﻷجنبي والتحريض على اﻷنشطة الانفصالية اﻹرهابية هما وحدهما اللذان يمكن أن يتسببا في القلاقل وعدم الاستقرار في المنطقة.
    The United Nations was ready to assist the Afghan people in emerging from fratricidal conflict and curbing unwarranted foreign interference in their internal affairs. UN فاﻷمم المتحدة على استعداد لمساعدة الشعب اﻷفغاني على الخروج من النزاع الذي يقتتل فيه اﻷخوة، وعلى وقف التدخل اﻷجنبي غير المبرر في شؤونه الداخلية.
    Dialogue and cooperation offered the best possible solution to any situation without recourse to foreign intervention or external pressure. UN فالحوار والتعاون هما أفضل حل ممكن لأي حالة دون اللجوء إلى التدخل الأجنبي والضغوط الخارجية.
    They reaffirmed their respect for the principle of State sovereignty and condemned all kinds of foreign intervention in the internal affairs of any State, and called for resolving outstanding issues and crisis situations exclusively through peaceful means. UN كما أكدوا من جديد احترامهم لمبدأ سيادة الدول، وأدانوا جميع أنواع التدخل الأجنبي في الشؤون الداخلية لأية دولة من الدول، ودعوا إلى حل القضايا والأزمات العالقة بالطرق السلمية فقط.
    It had nevertheless pursued its reform efforts, stating that the newly appointed national unity Government included a spectrum of national opposition members who rejected the use of weapons and were against foreign intervention. UN وقالت إن حكومة الوحدة الوطنية المعيَّنة حديثاً تشمل أعضاء من المعارضة الوطنية ممن رفضوا استخدام السلاح ويعارضون التدخل الأجنبي.
    It stated that Zimbabwe had suffered and continued to suffer from foreign intervention, unilateral economic and political sanctions imposed by countries seeking to abolish Zimbabwe's independent decision-making and seize its resources. UN وذكرت أن زمبابوي قد عانت ولا تزال تعاني من التدخل الأجنبي والعقوبات الاقتصادية والسياسية الأحادية التي تفرضها بلدان تسعى إلى إلغاء استقلالية زمبابوي في صنع القرار والاستيلاء على مواردها.
    Furthermore, the widespread and brutal foreign intervention has taken the issue beyond the boundaries of Bahrain and has, increasingly, threatened regional security and stability. UN هذا، ولقد أفضى التدخل الأجنبي الواسع النطاق والوحشي إلى الخروج بالقضية من حدودها داخل البحرين وإلى زيادة حجم المخاطر التي تتهدد الأمن والاستقرار الإقليميين.
    The Islamic Republic of Iran considers the continuation of foreign intervention in the country as a move to suppress the civilian population militarily, which paves the way for human rights violations and is against the norms of international law. UN كما أنّها ترى في تواصل التدخل الأجنبي في البلد سعيا إلى قمع السكان المدنيين عسكريا، وهو ما من شأنه أن يفسح المجال أمام انتهاكات حقوق الإنسان وأن يتعارض مع قواعد القانون الدولي.
    Conflict-affected countries must also have the necessary political will to accommodate and facilitate legitimate external intervention that is intended to resolve conflict. UN ويجب أيضا على البلدان المتأثرة بالصراعات أن تتوفر لديها الإرادة السياسية الضرورية لمراعاة وتيسير التدخل الأجنبي المشروع الذي يروم حل الصراع.
    It is the expectation of the Islamic State of Afghanistan that the United Nations curtail the foreign interferences in the internal affairs of Afghanistan of which the present crisis is a consequence. UN وتتوقع دولة أفغانستان اﻹسلامية أن تعمل اﻷمم المتحدة من أجل تقليص التدخل اﻷجنبي في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان الذي كانت اﻷزمة الراهنة من بين العواقب المترتبة عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد