ويكيبيديا

    "التدخل في التمتع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • interfering with the enjoyment
        
    • interference with the enjoyment
        
    Refrain from interfering with the enjoyment of human rights in other countries UN :: الامتناع عن التدخل في التمتع بحقوق الإنسان في البلدان الأخرى؛
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to work. UN ويتطلب الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من التدخل في التمتع بالحق في العمل.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to education. UN ويتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لمنع الغير من التدخل في التمتع بالحق في التعليم.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to education. UN ويتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لمنع الغير من التدخل في التمتع بالحق في التعليم.
    17. The obligation to respect concerns a lack of interference with the enjoyment of all human rights, including the freedom from forced evictions and the right to satisfy basic needs. UN 17- أمّا الالتزام بالاحترام فيتعلق بعدم التدخل في التمتع بجميع حقوق الإنسان، بما فيها عدم الخضوع للإخلاء القسري والحق في تلبية الاحتياجات الأساسية.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to education. UN ويتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لمنع الغير من التدخل في التمتع بالحق في التعليم.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to work. UN ويتطلب الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من التدخل في التمتع بالحق في العمل.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to work. UN ويتطلب الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من التدخل في التمتع بالحق في العمل.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to education. UN ويتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لمنع الغير من التدخل في التمتع بالحق في التعليم.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to work. UN ويتطلب الالتزام بالحماية أن تتخذ الدول الأطراف تدابير تمنع أطرافاً ثالثة من التدخل في التمتع بالحق في العمل.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to education. UN ويتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لمنع الغير من التدخل في التمتع بالحق في التعليم.
    The obligation to protect requires States parties to take measures that prevent third parties from interfering with the enjoyment of the right to education. UN ويتطلب الالتزام بالحماية من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لمنع الغير من التدخل في التمتع بالحق في التعليم.
    They required the State party to refrain from interfering with the enjoyment of rights, to prevent violations of such rights by third parties and to take appropriate measures towards the full realization of women's equality. UN وهي تطالب الدولة الطرف بأن تمتنع عن التدخل في التمتع بالحقوق، وأن تمنع انتهاكات هذه الحقوق على يد أطراف ثالثة، وأن تتخذ التدابير اللازمة لإعمال مساواة النساء على نحو تام.
    The obligation to protect the right to water includes the obligation to prevent third parties, including corporations, from interfering with the enjoyment of that right. UN ويتضمن التزام حماية الحق في الماء الالتزام أيضا بمنع الأطراف الثالثة، بما في ذلك الشركات، من التدخل في التمتع بهذا الحق.
    In principle, the responsibility to " respect " human rights could apply to all recognized rights; business entities should therefore refrain from interfering with the enjoyment of any rights. UN ومن حيث المبدأ، يمكن أن تشمل المسؤولية عن " احترام " حقوق الإنسان جميع الحقوق المعترف بها " ؛ وينبغي لكيانات الأعمال التجارية تالياً أن تمتنع عن التدخل في التمتع بأي من هذه الحقوق.
    (a) To respect economic, social and cultural rights -- requiring States to refrain from interfering with the enjoyment of economic, social and cultural rights; UN (أ) احترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - التي تطلب من الدول أن تمتنع عن التدخل في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Take measures to prevent third parties (e.g. private companies) over which they hold influence from interfering with the enjoyment of human rights in other countries UN :: اتخاذ تدابير لمنع أطراف ثالثة (مثل الشركات الخاصة) التي لها تأثير فيها من التدخل في التمتع بحقوق الإنسان في بلدان أخرى؛
    Moreover, while older treaties are more likely to speak generally about the duties of States to protect against interference with the enjoyment of rights, more recently-adopted treaties explicitly mention private businesses in this respect. UN وفضلاً عن ذلك، ومع أن المعاهدات الأقدم تستخدم في أغلب الأحيان عبارات معممة في الحديث، عن واجبات الدول في توفير الحماية من التدخل في التمتع بحقوق الإنسان، فإن المعاهدات التي تم اعتمادها في وقت أقرب تشير بصراحة إلى قطاع الأعمال التجارية الخاص في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد