ويكيبيديا

    "التدريب الجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ongoing training
        
    • on-going training
        
    As part of ongoing training, human rights courses were provided to prison officials. UN وتقدم دورات في مجال حقوق الإنسان إلى مسؤولي السجون كجزء من عملية التدريب الجارية.
    Professionally filmed videos of all training courses have been made for use in follow-up and in ongoing training activities. UN وصورت جميع الحلقات التدريبية على أشرطة فيديو بطريقة مهنية لاستخدامها في أنشطة المتابعة وأنشطة التدريب الجارية.
    Finally, the teaching of languages must remain a priority in the policy of ongoing training for Secretariat staff. UN وأخيرا ينبغي أن يظل تدريس اللغات أولوية في سياسة التدريب الجارية لموظفي اﻷمانة العامة.
    We continue to support the ongoing training programmes maintained by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, particularly the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Fellowship and the TRAIN-SEA-COAST Programme. UN وما زلنا نؤيد برامج التدريب الجارية التي تنظمها شُعبة شؤون المحيطات وقانون البحار ولا سيما زمالة هاملتون شيرلي أميراسينغ التذكارية والبرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية.
    Organise annual 1-day training sessions on the Result-based Management (RBM) and Budget Process for the CPR members, in collaboration with the on-going training sessions within the Secretariat. UN تنظيم دورات تدريب سنوية مدة الدورة يوم واحد بشأن الإدارة القائمة على النتائج، وعملية الموازنة، لأعضاء لجنة الممثلين الدائمين، بالتعاون مع دورات التدريب الجارية داخل الأمانة.
    Furthermore, several of the experts outlined the ongoing training programmes and underlined the importance of further expanding such programmes for managers and middle and lower-level operators in ports, railways, in the road haulage industry, in air freighting and in clearing and freight forwarding. UN وفضلاً عن ذلك، أكد عديد من الخبراء على برامج التدريب الجارية وعلى أهمية مواصلة توسيع هذه البرامج لتشمل المديرين والمتعهدين من المستوى المتوسط واﻷدنى في الموانئ والسكك الحديدية وفي صناعة القطر البري، وفي الشحن الجوي وفي التخليص ووكالات الشحن.
    He also welcomed the ongoing training activities and the fact that the Secretary-General was endeavouring to assign the Organization's Professional staff to posts from which their contributions would be maximized. UN وأحاط علما مع الارتياح بأنشطة التدريب الجارية ولما يقوم به اﻷمين العام من أجل تعيين أطر المنظمة في الوظائف التي يبلغ فيها إسهامهم أقصى ما يمكن.
    All ongoing training scheduled to be completed by 31 December 2005 UN من المقرر أن تكتمل جميع أنشطة التدريب الجارية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    2.2 Corporate policy and any updated guidelines incorporated into relevant, ongoing training for UNDP staff and partners. UN 2-2 إدراج السياسة العامة للبرنامج الإنمائي وأي مبادئ توجيهية مستكملة في دورات التدريب الجارية ذات الصلة المقدمة لموظفي البرنامج الإنمائي وشركائه.
    However, given the logistical challenges and the needs for basic training in Southern Sudan, some ongoing training activities would have to be significantly scaled down and/or suspended for a prolonged period. UN ولكن نظرا للتحديات اللوجستية والاحتياجات من التدريب الأساسي في جنوب السودان، سيلزم تقليص بعض أنشطة التدريب الجارية بصورة كبيرة و/أو تعليقها لفترة مطولة.
    4. The Armed Forces of Mexico include teaching and training in international humanitarian law in their military doctrine and manuals and in ongoing training activities. UN 4 - وتدرج القوات المسلحة المكسيكية تعليم القانون الإنساني الدولي والتدريب عليه في تعليماتها وأدلتها العسكرية، وفي أنشطة التدريب الجارية.
    91. The Administration also informed the Board that the Regional Office for Latin America and the Caribbean was in the process of preparing an evaluation of ongoing training activities in the Office, to be ready by the end of 2006. UN 91 - وأبلغت الإدارة المجلس أيضا أن المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بصدد إعداد تقييم لأنشطة التدريب الجارية في المكتب، على أن تكون جاهزة بحلول نهاية عام 2006.
    In addition, in an effort to promote gender awareness, UNMEE has incorporated a module on gender awareness into the ongoing training programmes for both its civilian and its military personnel. UN وفضلا عن ذلك، قامت البعثة، سعيا منها إلى إذكاء الوعي بالمنظور الجنساني، بإضافة وحدة مستقلة عن التوعية بالمنظور الجنساني إلى برامج التدريب الجارية التي يستفيد منها موظفوها المدنيون والعسكريون على حد سواء.
    Organizations should use the opportunity to package some ERM training into ongoing training initiatives such as RBM, planning and programming, IPSAS and induction training. UN وينبغي أن تغتنم المنظمات الفرصة لدمج قدر من التدريب على إدارة المخاطر المؤسسية في مبادرات التدريب الجارية المتعلقة مثلاً بالإدارة القائمة على النتائج، والتخطيط والبرمجة، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والتدريب التوجيهي.
    Organizations should use the opportunity to package some ERM training into ongoing training initiatives such as RBM, planning and programming, IPSAS and induction training. UN وينبغي أن تغتنم المنظمات الفرصة لدمج قدر من التدريب على إدارة المخاطر المؤسسية في مبادرات التدريب الجارية المتعلقة مثلاً بالإدارة القائمة على النتائج، والتخطيط والبرمجة، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والتدريب التوجيهي.
    (d) Training and/or coordinating ongoing training activities of engineers and technicians from developing countries in planning, designing and implementing hydro power units; UN )د( تدريب المهندسين والتقنيين من البلدان النامية ، و/أو تنسيق أنشطة التدريب الجارية لصالحهم ، في مجالات تخطيط الوحدات الكهرمائية وتصميمها وتنفيذها ؛
    7. UNDOF continued to adapt its operational posture to the ongoing training activities of the Israel Defense Forces in the area of limitation on the Alpha side and to Syrian civilian development growth in proximity to the ceasefire line in the area of separation. UN 7 - وواصلت قوة الأمم المتحدة تكييف وضعها العملياتي مع أنشطة التدريب الجارية لجيش الدفاع الإسرائيلي في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب ألفا، ومع نمو أنشطة التنمية المدنية السورية بالقرب من خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة.
    (f) A total of 200 military training instructors/advisers are requested to support and enhance MONUC's ongoing training programmes to the FARDC. UN (و) ويلزم تقديم ما مجموعه 200 مدرب/مستشار للتدريب العسكري لدعم برامج التدريب الجارية التي تقدمها البعثة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وتحسينها.
    (b) To allocate adequate financial, human and other resources to ensure easy access to registration by population in rural areas, including by strengthening ongoing training programs for birth registration personnel and midwives; UN (ب) تخصيص موارد مالية وبشرية وغيرها من الموارد بالقدر الوافي لضمان سهولة حصول السكَّان في المناطق الريفية على التسجيل، بما في ذلك عن طريق تعزيز برامج التدريب الجارية للعاملين القائمين بتسجيل الولادات وللقابلات؛
    The Ministry of Labour and the Ministry of Culture, Youth and Sport manage youth skills training programmes whilst the Ministry of Human Services and Social Security through the Women's Leadership Institute, manage a series of on-going training programmes that benefit approximately 2000 youth, men and women, to acquire a new skill for self employment or to make them more employable. UN وتدير وزارة العمل ووزارة الثقافة والشباب والرياضة برامج لتدريب مهارات الشباب، بينما تدير وزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي من خلال معهد القيادات النسائية سلسلة من برامج التدريب الجارية التي يستفيد منها قرابة 000 2 شاب ورجل وامرأة، لاكتساب مهارات جديدة للعمل الحر أو لتأهيلهم لتولي الوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد