It had also introduced income-generating programmes and was providing agricultural training to indigenous groups in remote areas. | UN | وقد أدخلت أيضاً برامج مدرة للدخل، وتوفر التدريب الزراعي لجماعات السكان الأصليين في المناطق النائية. |
agricultural training centres can provide experienced consultations and opportunities for interns to learn by doing. | UN | ويمكن أن تقدم مراكز التدريب الزراعي استشارات ذوي الخبرة وتتيح الفرص للمتدربين للتعلم بالممارسة. |
The Department will also design and implement a programme to support and augment existing agricultural training programmes. | UN | وستصمم الإدارة وتنفذ برنامجا لدعم وتعزيز برامج التدريب الزراعي القائمة حاليا. |
Women's insecure tenure rights mean they are sometimes forced to work on less productive land and are excluded from agricultural training. | UN | ومما يترتب على حقوق المرأة غير المضمونة في الحيازة أنهن يضطررن أحياناً للعمل في أراضٍ أقل إنتاجية ويُستبعدن من التدريب الزراعي. |
Emphasis was placed on agricultural training programmes offered in Israel and abroad. | UN | وينصبّ الاهتمام على برامج التدريب الزراعي التي تقدم في إسرائيل وفي الخارج. |
Governments should increase women's and girls' access to education, right to own land, right to obtain loans, right to market goods, ability to transport goods, and ability to gain access to agricultural training. | UN | وينبغي للحكومات أن تزيد فرص استفادة النساء والفتيات من التعليم والحق في امتلاك الأرض والحق في الحصول على قروض والحق في تسويق السلع والقدرة على نقل البضائع والقدرة على الحصول على التدريب الزراعي. |
Work was also begun on the renovation of the only two agricultural training centres, one in the West Bank and one in the Gaza Strip. | UN | كما بدأ العمل في تجديد مركزي التدريب الزراعي الوحيدين، ويقع أحدهما في الضفة الغربية واﻵخر في قطاع غزة. |
Work was also begun on the renovation of the only two agricultural training centres, one in the West Bank and one in the Gaza Strip. | UN | كما بدأ العمل في تجديد مركزي التدريب الزراعي الوحيدين، ويقع أحدهما في الضفة الغربية واﻵخر في قطاع غزة. |
UNDP has also provided support for in-service training and curriculum development in agricultural training schools. | UN | وقدم البرنامج اﻹنمائي أيضا دعما للتدريب في أثناء الخدمة وتطويرا للمناهج الدراسية في مدارس التدريب الزراعي. |
Moreover, agricultural training tended in the past to focus on improving export crops, where male farmers predominate. | UN | وعلاوة على ذلك، نزع التدريب الزراعي في الماضي إلى التركيز على تحسين محاصيل التصدير، وهو مجال يسيطر فيه المزارعون. |
In addition to capacity-building through formal and non-formal training, primarily in the front-line States, the Nationhood Programme supported institution-building projects, such as the Technical Secondary School in the Congo, the Vocational Training Centre in Angola, the agricultural training School in Zambia and the Namibia Enrolled Nurses Training School in Angola. | UN | وفضلا عن بناء القدرات عن طريق التدريب الرسمي وغير الرسمي، في دول خط المواجهة أساسا، دعم برنامج بناء الدولة مشاريع بناء المؤسسات مثل المدرسة الثانوية الفنية في الكونغو ومركز التدريب المهني في أنغولا ومدرسة التدريب الزراعي في زامبيا ومدرسة تدريب الممرضين المسجلين لناميبيا في أنغولا. |
Women also have less access to income from the land, less agricultural training and less access to credit that would enable them to develop their land. | UN | وهي تحصل أيضا على نصيب أقل في الإيرادات الآتية من الأراضي، وفي التدريب الزراعي وفرص الحصول على قروض تمكِّنها من استغلال أراضيها. |
Farmer field schools, exchange training visits, and affirmative actions to increase the percentage of women enrolled in agricultural training programmes must be promoted. | UN | وينبغي الترويج للمدارس الميدانية للمزارعين، وتبادل الزيارات التدريبية، والإجراءات التصحيحية لزيادة نسبة النساء المنتسبات إلى برامج التدريب الزراعي. |
28. Some developing countries have successfully implemented agricultural training programmes. | UN | 28 - ونجحت بعض البلدان النامية في تنفيذ برامج التدريب الزراعي. |
The agricultural training Institute offers the Female Rural Tourism Leader Course, which provides training for rural women to become agricultural instructors who will help the public `experience the farm'. | UN | ويقدم معهد التدريب الزراعي دورة رائدات السياحة الريفية، التي توفر التدريب للريفيات ليصبحن معلِّمات زراعيات يساعدن الجمهور على ' الخبرة بالمزرعة`. |
270. The Ministry of Agriculture plays an important role in carrying out agricultural training programmes as a means of significantly increasing productivity and making farming a paying proposition. | UN | 270- تقوم وزارة الزراعة بدور هام في وضع برامج التدريب الزراعي كأساس لزيادة الإنتاج الزراعي بدرجة ملحوظة. |
She would welcome additional information on the economic activities of rural women, whether they were covered under social security schemes and whether they benefited from agricultural training programmes. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالحصول على معلومات إضافية بشأن الأنشطة الاقتصادية للنساء في المناطق الريفية، وعما إذا كانت تدرج في إطار مشاريع الضمان الاجتماعي، وما إذا كن يستفدن من برامج التدريب الزراعي. |
In 1994, trilateral training programme between Denmark, Egypt and Israel was established, enabling thousands of graduates to participate in professional agricultural training courses conducted in Israel and in Egypt. | UN | وفي ١٩٩٤، تم إنشاء برنامج تدريب ثلاثي بين الدانمرك ومصــر وإسرائيل، مما مكن آلاف الخريجين من المشاركة فــي دورات التدريب الزراعي المهني التي أجريت في إسرائيل وفي مصر. |
The Ministry of Agriculture and Fisheries has launched a long-term programme aimed at promoting equality within its agricultural training departments, as well in its operational and administrative sectors. | UN | نفذت وزارة الزراعة وصيد الأسماك برنامجا متعدد السنوات يرمي إلى دعم المساواة في مختلف هيئات التدريب الزراعي وكذلك في عملية الإدارة. |
agricultural training centres can also be established near slums of big cities, so as to attract not only current farmers but also the very poor in detention centres and slums, who would return to their farm environment if they had the promise of a good income. | UN | ويمكن أيضا إنشاء مراكز التدريب الزراعي بالقرب من الأحياء الفقيرة في المدن الكبيرة، كي لا تجتذب فقط المزارعين الحاليين وإنما لتجتذب أيضا شديدي الفقر في مراكز الاحتجاز والأحياء الفقيرة، الذين سيعودون إلى بيئتهم الزراعية إذا أصبح لديهم أمل الحصول على دخل جيد. |