ويكيبيديا

    "التدريب المتاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • training provided
        
    • training available
        
    • training for
        
    • training offered
        
    • the training
        
    • training given
        
    • available training
        
    • of training
        
    • existing training
        
    • training of
        
    The Committee, however, regrets the lack of information about training provided to other public officials on the Convention. UN غير أن اللجنة تعرب عن الأسف لعدم توافر معلومات عن التدريب المتاح للمسؤولين العامين الآخرين في المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    The Committee, however, regrets the lack of information about training provided to other public officials on the Convention. UN غير أن اللجنة تعرب عن الأسف لعدم توافر معلومات عن التدريب المتاح للمسئولين العامين الآخرين في المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    The reason for this was reported to be the lack of training available for teachers to carry out such classes adequately. UN وأُفيد أن سبب هذا هو نقص التدريب المتاح للمدرسين لتقديم هذه الدروس بشكل ملائم.
    However, there is little to no training available to teachers on the particular needs of disabled children. UN ومع ذلك، فإن التدريب المتاح للمعلمين والمعلمات بشأن الاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين قليل
    Other issues discussed include the need for training activities across the reporting chain and the lack both of training for accounting professionals and of involvement of professional accounting organizations (PAOs) in the public sector. UN وتشمل القضايا الأخرى التي نوقشت ضرورة تنفيذ أنشطة تدريبية على طول سلسلة الإبلاغ، وقلة كل من التدريب المتاح للمحاسبين وإشراك منظمات المحاسبة المهنية في القطاع العام.
    Figure 7: Training Beneficiaries and Type of training offered UN الشكل 7 الجهات المستفيدة من التدريب ونوع التدريب المتاح
    Insufficient training provided to professional groups, such as lawyers, judges, law enforcement personnel, teachers, social workers and civil servants, on the Convention is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضا عدم كفاية التدريب المتاح لفئات مهنية، مثل المحامين والقضاة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمعلمين والمرشدين الاجتماعيين وموظفي الحكومة، بشأن الاتفاقية.
    Insufficient training provided to professional groups, such as lawyers, judges, law enforcement personnel, teachers, social workers and civil servants, on the Convention is also a matter of concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً عدم كفاية التدريب المتاح لفئات مهنية، مثل المحامين والقضاة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والمعلمين والمرشدين الاجتماعيين وموظفي الحكومة، بشأن الاتفاقية.
    (c) Regularly evaluate the training provided to its law enforcement officials. UN (ج) أن تقّيم بانتظام التدريب المتاح للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    (c) Regularly evaluate the training provided to its law enforcement officials. UN (ج) أن تقّيم بانتظام التدريب المتاح للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    (c) Regularly evaluate the training provided to its law enforcement officials. UN (ج) أن تقّيم بانتظام التدريب المتاح للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    The training available to them is elaborated in the following paragraphs. UN وتبين الفقرات التالية التدريب المتاح لهؤلاء الفنيين.
    The intention was to improve both the quality and the range of training available through each centre. UN وكان القصد هو تحسين نوعية ونطاق التدريب المتاح من خلال كل مركز.
    :: Develop appropriate tools for UNHCR staff to detail and document the partner verification work that is performed, and enhance the training available to all monitoring staff to ensure that they are conversant with the relevant rules and procedures governing implementing partners; UN :: تطوير الأدوات المناسبة التي تمكن موظفي المفوضية من وضع بيانات تفصيلية وموثقة بشأن أعمال التحقق من الشركاء، وتعزيز التدريب المتاح لجميع موظفي الرصد لضمان إلمامهم الشديد بالقواعد والإجراءات ذات الصلة والتي تنظم العمل مع الشركاء المنفذين؛
    What were the most common causes of mental disability or retardation? More information would also be useful with regard to training, especially cognitive training, for retarded and mentally disabled children, as well as with regard to training for specialized teachers. UN وهي تود أيضاً أن تعرف أكثر أسباب حالات الإعاقة أو التخلف العقلي، وأن تعرف المزيد عن التدريب المتاح للأطفال المتخلفين أو المعوقين عقلياً وخصوصاً التدريب المعرفي، وكذلك تدريب المربين.
    Vocational training for girls was found to be based on gender stereotypes and differing to the training for boys; where offered, it was subject to prohibitive administrative prerequisites. UN لا تعادل الفرص المتاحة للأطفال خارج تلك المراكز.كما تبين أن التدريب المهني للبنات قائم على التنميط الجنساني ويختلف عن التدريب المتاح للأولاد؛ وحيث يتوفر ذلك التدريب، فإنه يخضع لشروط إدارية مانعة.
    Noting the urgent need for enhanced training for developing country Parties in the assessment of forest reference emission levels and/or forest reference levels, UN وإذ يلاحظ الحاجة الملحة إلى تعزيز التدريب المتاح للبلدان النامية الأطراف في مجال تقييم المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية للغابات،
    She enquired about the nature and content of training offered to the members of the judiciary and law enforcement officials, including the extent to which the judiciary was acquainted with the Convention and general recommendations of the Committee, and asked whether the Convention had been invoked directly in the courts of Jamaica. UN واستفسرت عن طبيعة ومحتوى التدريب المتاح للعاملين في القضاء والمسؤولين عن إنفاذ القوانين، بما في ذلك مدى اطلاع القضاء على الاتفاقية والتوصيات العامة التي قدمتها اللجنة، وسألت إذا كان قد تم الاحتجاج بالاتفاقية بصورة مباشرة في محاكم جامايكا.
    The Committee also regrets the scarcity of information provided on the monitoring and evaluation of existing training programmes, as well as the lack of information on the results of the training given to all competent officials and on the usefulness of those programmes in reducing the number of cases of torture and ill-treatment (art. 10). UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لقلة المعلومات المقدمة بشأن متابعة وتقييم برامج التدريب الجاري تنفيذها وانعدام المعلومات بشأن نتائج التدريب المتاح لجميع الموظفين المختصين وبشأن جدوى هذه البرامج في خفض عدد حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10).
    Women receive available training in the workplace just as men do. They also receive retraining, including advanced vocational training and recurrent training. UN § تتلقي المرأة التدريب المتاح بأماكن العمل مثلها مثل الرجل وإعادة التدريب بما في ذلك التدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر.
    The content of training in human rights and fundamental freedoms for administrators and officers in the national security services is as follows: UN وتتوزع مضامين التدريب المتاح لموظفي وكوادر الأمن الوطني فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية على الشكل التالي:
    The project, which will be implemented in 2012, will consist of: workshops on disarmament, demobilization and reintegration for the Commission and its partners; study visits for Commission personnel; development of an African Union resource centre on disarmament, demobilization and reintegration; and prioritizing access of selected African Union staff to existing training on this subject. UN ويتضمن هذا المشروع، الذي سينفذ في عام 2012، حلقات عمل في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للمفوضية وشركائها؛ وزيارات دراسية لموظفي المفوضية؛ وتطوير مركز موارد للاتحاد الأفريقي يعنى بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ وإعطاء الأولوية لحصول موظفين مختارين من الاتحاد الأفريقي على التدريب المتاح في هذا المجال.
    In particular, the Committee recommends that the State party establish regulations based on the rights of the child and adopt a programme to strengthen and increase alternative care opportunities for children including, inter alia, by introducing effective legislation, reinforcing existing structures such as the extended family, improving training of staff and allocating increased resources to relevant bodies. UN وبوجه خاص، توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع لوائح على أساس حقوق الطفل وباعتماد برنامج لتعزيز وزيادة فرص الرعاية البديلة للأطفال، بأمور منها سن تشريعات فعالة، وتعزيز الهياكل القائمة مثل الأسرة الموسعة، وتحسين التدريب المتاح للموظفين وتخصيص قدر أكبر من الموارد للهيئات المختصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد