Efforts are currently being made to strengthen the family planning services network and provide continuous training for specialists and health education for the public. | UN | وتُبذَل حاليا جهود لتعزيز شبكة دوائر تنظيم الأسرة وتوفير التدريب المتواصل للأخصائيين والتثقيف الصحي للجمهور. |
Finally, counter-terrorism personnel engaged in continuous training. | UN | وأخيرا فإن موظفي مكافحة الإرهاب يشاركون دائما في التدريب المتواصل. |
In addition to training prior to or on appointment as a prosecutor, ongoing training is of paramount importance. | UN | وفضلاً عن تدريب المدعين العامين قبل التعيين أو عند القيام بذلك، يتسم التدريب المتواصل بأهمية بالغة. |
The solution to this problem clearly lies in educating the public and providing ongoing training to the police on the subject. | UN | وبطبيعة الحال، فإن حلّ هذه المشكلة يكمن في توعية الرأي العام باستمرار وفي التدريب المتواصل لأفراد الشرطة على معالجتها. |
Moreover, great importance was attached to the continued training of members of the police force and labour inspectors, to prevent them breaching their obligations. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتاح التدريب المتواصل لأفراد الشرطة ومفتشي العمل تفادياً لتقصيرهم في الوفاء بالتزاماتهم. |
Furthermore, it enshrines continuing training as a right of the judge and an obligation of the judiciary. | UN | كما ينص على التدريب المتواصل كحق من حقوق القضاة وواجب من واجبات السلطة القضائية. |
The female teachers participating in the project take further training courses in stereotype-free teaching. | UN | ويتابع المعلمون المشتركون في المشروع دورات التدريب المتواصل في ميدان التربية المختلط بين الجنسين. |
continuous training is vital to enhance the effectiveness of the SGM. | UN | ويكتسي التدريب المتواصل أهمية حاسمة في تعزيز فعالية آلية الأمين العام. |
The participants recognized the necessity to provide continuous training for police officials at all levels across ranks. | UN | وسلّم المشاركون بضرورة توفير التدريب المتواصل للمسؤولين في دوائر الشرطة في جميع المستويات والرتب. |
It is suggested that a common curriculum base be developed, which could be used for continuous training of United Nations librarians. | UN | ومن المقترح وضع قاعدة مشتركة للمقررات الدراسية، يمكن الاعتماد عليها في التدريب المتواصل لموظفي مكتبات اﻷمم المتحدة. |
In view of the staff turnover in missions, continuous training is considered essential to further strengthen the skills and proficiency of mission personnel in the funds monitoring tool and in promoting its use for budget monitoring. | UN | وبالنظر إلى دوران الموظفين بالبعثات، فإن التدريب المتواصل يعتبر ضروريا لإضفاء مزيد من التعزيز على مهارات وكفاءة موظفي البعثة في مجال أداة رصد الأموال، وفي تعزيز استخدام الأداة لرصد الميزانية. |
In addition, special emphasis should be placed on continuous training and advanced training as instruments for the development of human resources and for ensuring high levels of productivity and performance. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي التشديد بصفة خاصة على التدريب المتواصل والتدريب المتقدم بوصفهما وسيلتين تساعدان على تنمية الموارد البشرية وتأمين مستويات رفيعة من الإنتاجية والأداء. |
Other measures in this regard include ongoing training provided to health care workers, and support received from several non-governmental organizations. | UN | تشمل التدابير الأخرى المتخذة في هذا الصدد توفير التدريب المتواصل للعاملين في مجال الرعاية الصحية وتلقي الدعم من عدة منظمات غير حكومية. |
The same is to be said of ongoing training, whose measures include increased participation in the training initiatives of groups of workers subject to greater risk of job instability or exclusion from employment, which include women. | UN | وينطبق ذلك أيضا على التدريب المتواصل الذي يشمل تدابير لزيادة المشاركة في مبادرات التدريب الموجهة لفائدة فئات العاملين أو العاملات المعرضين لمزيد من احتمالات عدم استقرار العمل أو الطرد من الخدمة. |
Women frequently do not have the same access as men to ongoing training in the workplace so as to upgrade skills and promote their career development. | UN | وكثيرا ما لا يتاح للمرأة ذات القدر الذي يتاح للرجل من التدريب المتواصل في مكان العمل من أجل رفع مستوى مهاراتها وتعزيز تطورها الوظيفي. |
In this context, the State must meet the ongoing training needs of its employees through its own means, complemented by international bilateral and multilateral cooperation. | UN | وفي هذا السياق، يجب على الدولة أن تلبي احتياجات موظفيها إلى التدريب المتواصل بوسائلها الخاصة، مستكملة بالتعاون الدولي الثنائي والمتعدد اﻷطراف. |
continued training and business process enhancements | UN | إدخال تحسينات على التدريب المتواصل وأساليب العمل |
The State party had replied that new measures included continued training for police officers and the implementation of the 1991 law on the processing of complaints against the police, which meant that, in effect, no new measures had been taken. | UN | وقد ردت الدولة الطرف بأن التدابير الجديدة تشمل التدريب المتواصل لأفراد الشرطة وتنفيذ قانون عام 1991 المتعلق بتجهيز الشكاوى المقدمة ضد الشرطة، وهو ما يعني أنه لم تتخذ أي تدابير جديدة، في الواقع. |
continuing training on the basis of concrete cases occurring in Liechtenstein also allows better consideration of the specific circumstances and demands, such as the fact that, due to the small size of the country, the officers may personally know the perpetrator or the victim. | UN | ويسمح التدريب المتواصل على أساس حالات حقيقية حدثت في ليختنشتاين أيضا بالتعمق في دراسة الظروف والاحتياجات المحددة، مثل كون البلد صغيرا مما يجعل أفراد الشرطة يعرفون شخصيا الجاني أو المجني عليه. |
continuing training focused on ensuring respect on the part of law enforcement officers for human rights norms in the exercise of their duties, including when detaining a suspect or executing an expulsion order. | UN | ويركز التدريب المتواصل على تنفيذ أفراد قوات الأمن للقواعد والمعايير المتعلقة بحقوق الإنسان خلال ممارسة وظائفهم، سواء تعلق الأمر بإلقاء القبض على مشتبه فيه أو تنفيذ قرار بالإبعاد. |
Eighteen persons have enrolled at two further training courses in the Ministry of Education's summer school on gender stereotypes and the prevention of domestic violence. | UN | وقد سجل 18 شخصاً أنفسهم في حلقات التدريب المتواصل بالمدرسة الصيفية التابعة لوزارة التعليم المتعلقة بالصور النمطية الجنسانية ومنع العنف المنزلي. |
Currently, with the financial support of the Federal Government, female staff from the field of advice for women are being trained to be able to become speakers in the various further training measures. | UN | ويجري حاليا تدريب الموظفات من ميدان تقديم المشورة للمرأة بدعم مالي من الحكومة الاتحادية لكي يتمكن من أن يصبحن متحدثات في تدابير التدريب المتواصل المختلفة. |
Greater emphasis should therefore be placed on the in-service training of personnel, which should include awareness training on fraud and misconduct within the Organization. | UN | ولذلك ينبغي التأكيد على تأمين التدريب المتواصل للموظفين وعلى تضمين هذا التدريب دروسا في مجال التحسس بعمليات الغش وعدم اﻷمانة في المنظمة. |
These trainers will provide end-user training in each of the deployment sites and will be available for ongoing continuation training as necessary. | UN | وسيقوم هؤلاء المدربون بتدريب المستعملين النهائيين في كل موقع من مواقع النشر وسيكونون متواجدين لأغراض التدريب المتواصل حسب الاقتضاء. |