ويكيبيديا

    "التدريب فيما يتعلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • training on
        
    • training in
        
    • training for
        
    • training related to
        
    • training regarding
        
    • training with respect to
        
    • of training
        
    • training with regard to
        
    :: Provides training on international humanitarian law. UN :: تقدم التدريب فيما يتعلق بالقانون الإنساني الدولي.
    It also notes with appreciation that the State party's armed forces provide training on the Optional Protocol and related issues in collaboration with Save the Children Sweden. UN كما تلاحظ مع التقدير أن القوات المسلحة للدولة الطرف توفر التدريب فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري والمسائل ذات الصلة بالتعاون مع فرع اتحاد إنقاذ الطفولة في السويد.
    :: Field offices need more training on the recognition of income and pledges and on ways to account for this in the correct year of account. UN :: تحتاج المكاتب الميدانية إلى المزيد من التدريب فيما يتعلق بالاعتراف بالإيرادات والتبرعات المعلنة وسبل تسجيلها محاسبيا في حسابات السنة الصحيحة.
    Many of the participants were openly resistant and confrontational about the need for training in relation to domestic violence and using the Manual. UN وكان كثير من المشتركين يقاومون ويعارضون صراحة الحاجة إلى التدريب فيما يتعلق بالعنف العائلي واستخدام الكُتيب الدليلي.
    One country has targeted all of the members of its committee for training in key climate issues. UN وقد وفر أحد البلدان لجميع أعضاء لجنته التدريب فيما يتعلق بقضايا المناخ الرئيسية.
    In many cases, there is a lack of training for health-care workers in communicating health information to older persons, who may have special needs that are often left unaddressed. UN فعاملو الرعاية الصحية كثيراً ما يعوزهم التدريب فيما يتعلق بتعميم المعلومات الصحية على كبار السنّ الذين قد تكون لديهم احتياجات خاصة كثيراً ما لا يتم التصدّي لها.
    B. Provision of assistance, advice or training related to military activities UN باء - تقديم المساعدة أو المشورة أو التدريب فيما يتعلق بالأنشطة العسكرية
    In addition, field office staff received training regarding the proper management of non-expendable property. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى موظفو المكاتب الميدانية التدريب فيما يتعلق بالإدارة السليمة للممتلكات المعمرة.
    It had adopted a resolution on the promotion of gender equality, pay equity and maternity protection and provided training on pay equity through various programmes. UN وأشار إلى أن المنظمة قد اعتمدت قراراً بشأن تشجيع المساواة بين الجنسين والمساواة في الأجر وحماية الأمهات وتقديم التدريب فيما يتعلق بالمساواة في الأجر من خلال برامج مختلفة.
    In addition to training about gender equality and gender mainstreaming there was also separate training on the implementation of gender mainstreaming in the European Union structural funds. UN وبالإضافة إلى التدريب فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وبتعميم المنظور الجنساني يوجد أيضا تدريب مستقل يتعلق بتنفيذ تعميم المنظور الجنساني في الصناديق الهيكلية التابعة للاتحاد الأوروبي.
    A draft Manual was produced by UNIFEM and refined through a series of group consultations with key NGOs doing training on gender-based violence. UN وأعد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشروع كُتيب دليلي ونُقح المشروع من خلال مجموعة مشاورات جماعية مع المنظمات غير الحكومية الرئيسية التي تقدم التدريب فيما يتعلق بالعنف الجنساني.
    Corrections officers are now given eight hours of training on sexual misconduct and eight hours of training on sexual harassment. UN ويُمنح موظفو السجون الآن ثماني ساعات من التدريب فيما يتعلق بسوء السلوك الجنسي وثماني ساعات فيما يتعلق بالمضايقات الجنسية.
    The provision of training on all aspects of small business operations is also critical, including production, processing, marketing and business management. UN وكذلك من المهم توفير التدريب فيما يتعلق بجميع جوانب الأعمال التجارية، بما فيها الإنتاج والتجهيز والتسويق وإدارة الأعمال.
    The provision of training on all aspects of small business operations is also critical, including production, processing, marketing and business management. UN وكذلك من المهم توفير التدريب فيما يتعلق بجميع جوانب الأعمال التجارية، بما فيها الإنتاج والتجهيز والتسويق وإدارة الأعمال.
    The Special Investigations Sub-Unit supports field teams in their investigation of particularly grave incidents and provides training on investigative techniques for human rights field officers. UN وتقوم الوحدة الفرعية المعنية بالتحقيقات الخاصة بدعم اﻷفرقة الميدانية فيما تجريه من عمليات تحري اﻷحداث البالغة الخطورة وبتوفير التدريب فيما يتعلق بأساليب التحري للموظفين الميدانيين لحقوق اﻹنسان.
    On this issue Parties report fragmentation of information, insufficient coordination of experts and research institutions, and lack of training in assessment approaches and methodologies. UN وبخصوص هذه المسألة، تشير الأطراف إلى تجزؤ المعلومات وعدم كفاية التنسيق بين الخبراء ومؤسسات البحوث ونقص التدريب فيما يتعلق بنُهُج التقييم ومنهجياته.
    Technical assistance will be provided to government institutions, including assistance concerning analysis, advice, equipment or training, in relation to specific requirements of the country's electoral process. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى المؤسسات الحكومية، بما في ذلك المساعدة المتعلقة بالتحليل أو إسداء المشورة أو المعدات أو التدريب فيما يتعلق باحتياجات محددة للعملية الانتخابية للبلد.
    training in human rights was included in the curricula of police and gendarmerie schools with a view to making the personnel aware of the need to abide by the law in all circumstances. UN وأضاف أن التدريب فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان مُدرج في المناهج الدراسية لمدارس الشرطة والدرك بغية توعية العاملين فيهما بضرورة الالتزام بالقانون في جميع الظروف.
    They suggested that support should be enhanced for establishing climate change related regional networks and centres of excellence, as well as for climate change related training for stakeholders, from policymakers to the media and affected communities. UN واقترحوا تعزيز دعم عملية إنشاء الشبكات ومراكز التميز الإقليمية المتصلة بتغير المناخ وتوفير التدريب فيما يتعلق بتغير المناخ لمن يهمهم الأمر من راسمي السياسات إلى وسائط الإعلام والمجتمعات المتضررة.
    Other extrabudgetary resources are also used on a case-by-case basis to support specialized learning and training needs related, for example, to safety and security, and humanitarian and post-conflict response, as well as for training related to operational improvements, such as the introduction of the International Public Sector Accounting Standards and Umoja. UN وتستخدم أيضا موارد أخرى من خارج الميزانية على أساس كل حالة على حدة لدعم احتياجات التعلم والتدريب المتخصصة ذات الصلة، على سبيل المثال، بالسلامة والأمن والاستجابة الإنسانية والاستجابة في مرحلة ما بعد النزاع، فضلا عن التدريب فيما يتعلق بتحسينات تشغيلية، من قبيل تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا.
    Table 14 - Participation of Pupils and Teaching Staff in training regarding Gender Equality, District UN مشاركة التلاميذ وهيئة التدريس في التدريب فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، 2007-2008
    139. Training: The Special Rapporteur regrets that no specific information was provided on training with respect to domestic violence. UN 139- التدريب: تأسف المقررة الخاصة لعدم تقديم معلومات محددة عن التدريب فيما يتعلق بالعنف المنزلي.
    (ii) training with regard to, and strengthening, public awareness and environmental education campaigns and disseminating knowledge of techniques relating to the sustainable management of natural resources; and UN ' ٢ ' توفير التدريب فيما يتعلق بحملات التوعية العامة والتعليم البيئي وتعزيز هذه الحملات ونشر المعرفة بالتقنيات المتعلقة بالادارة المستدامة للموارد الطبيعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد