ويكيبيديا

    "التدريب للموظفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • training for staff
        
    • training to staff
        
    • staff training
        
    • training of staff
        
    • the training
        
    • of training to
        
    • training to officials
        
    • training to personnel
        
    • training for personnel
        
    • training to the
        
    • conduct training for
        
    • training to officers
        
    training for staff working in such facilities should also be provided. UN وينبغي أيضا توفير التدريب للموظفين العاملين في هذه المرافق.
    Argentina and Bolivia stated that the effectiveness of such bodies would benefit from adequate training for staff and additional financial resources. UN وقالت الأرجنتين وبوليفيا أن فعالية مثل هذه السلطات ستستفيد من توفير التدريب للموظفين وغير ذلك من الموارد المالية.
    A visit by database creators to modify the database and provide further training to staff in the Government Diamond Office is pending. UN وهناك زيارة متوقعة لمصممي قواعد البيانات لتعديل قاعدة البيانات وتقديم مزيد من التدريب للموظفين في المكتب الحكومي للماس.
    The delegation emphasized that every head of agency in the field should be committed to providing staff training. UN وشدد الوفد على وجوب أن يكون رئيس كل وكالة في الميدان ملتزما بتوفير التدريب للموظفين.
    During the reporting period, the Enterprise Budgeting Application continued to be under development; therefore, no training of staff was undertaken UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان نظام الميزنة المحوسب لا يزال في مرحلة التطوير، وبناء عليه، لم يُباشَر تقديم التدريب للموظفين
    UN-Women informed the Board that in the second half of 2011, the Pacific Subregional Office was strengthened through the appointment of an operations manager and the provision of training for staff members involved in the payment process. UN وأبلغت هيئة الأمم المتحدة للمرأة المجلس أنه تم، في النصف الثاني من عام 2011، تعزيز مكتب دون الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ من خلال تعيين مدير للعمليات وتقديم التدريب للموظفين المشاركين في عملية السداد.
    He or she would also assist in coordinating the work of the rapid-response emergency administrative personnel and in providing training for staff at Headquarters and in the field in emergency preparedness. UN وسوف يقوم أيضا بالمساعدة على تنسيق أعمال الموظفين الإداريين المكلفين بسرعة التصرف في حالات الطوارئ وعلى توفير التدريب للموظفين في المقر وفي الميدان في مجال التأهب للطوارئ.
    This will require the employment of new staff that will include more women; provide extension services and credit to farmer groups and provide relevant gender training for staff and farmers. UN وسيتطلب ذلك استخدام موظفين جدد يزداد بينهم عدد النساء، وتوفير خدمات إرشادية وقروض لجماعات المزارعين وتقديم التدريب للموظفين والمزارعين على القضايا الجنسانية ذات الصلة.
    (e) Provision of training for staff in alternative care settings and access to complaints mechanisms for the children; UN (ه) توفير التدريب للموظفين العاملين في مؤسسات الرعاية البديلة وتمكين الأطفال من الوصول إلى آليات الشكاوى؛
    The Administration continues to ensure that missions provide performance appraisal system training to staff and managers. UN وما زالت الإدارة تكفل قيام البعثات بتوفير التدريب للموظفين والمديرين على نظام تقييم الإداء.
    Provide training to staff from BDS providers on business linkages UN تقديم التدريب للموظفين التابعين لمزوِّدي خدمات تطوير الأعمال التجارية حول الروابط التجارية
    In addition, the Mission is also partnering with regional institutions to deliver training to staff. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقيم البعثة أيضا شراكات مع المؤسسات الإقليمية لتوفير التدريب للموظفين.
    For example, minimum care standards must be enforced and staff training must be provided. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي تطبيق معايير الرعاية الدنيا وتوفير فرص التدريب للموظفين.
    The Secretariat was unlikely at any time to have sufficient resources to organize staff training independently. UN ومن غير المحتمل في أي وقت أن يتوفر للأمانة ما يكفي من الموارد لتقوم مستقلة بتنظيم تقديم التدريب للموظفين.
    To some extent, too, the engagement of consultants appears to occur in lieu of providing staff training. UN وتبدو الاستعانة بالخبراء الاستشاريين، إلى حد ما أيضا، بديلا عن توفير التدريب للموظفين.
    As already mentioned under item 1.7. of this report, FID conducts some training of staff. UN وكما سبقت الإشارة إلى ذلك بالفعل في إطار البند 1-7 من هذا التقرير، تقوم إدارة الاستخبارات المالية بتوفير بعض التدريب للموظفين.
    In addition, staff are often not provided with the training they need to undertake the functions assigned to them, including the areas of administration, protection and programme. UN وإضافة إلى ذلك، لا يتوافر في أحيان كثيرة التدريب للموظفين الذي يحتاجون إليه للاضطلاع بالمهام الموكلة إليهم في مجالات تشمل الشؤون الإدارية والحماية والبرنامج.
    The provision of training to various categories of staff will enhance services, improve their technical and professional skills and ensure better support for the various components of the Mission. G. Disarmament, demobilization and reintegration UN وسيعزز توفير التدريب للموظفين من مختلف الفئات الخدمات التي يقدمونها، ويحسِّن مهاراتهم التقنية والمهنية، ويضمن تقديم دعم أفضل لمختلف العناصر في البعثة.
    The Committee invites the State party to provide training to officials working in the area of migration. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير التدريب للموظفين العاملين في ميدان الهجرة.
    At the same time, the National Police Board was instructed to provide training to personnel at various levels within the authority. UN وفي الوقت نفسه صدرت تعليمات إلى المجلس الوطني للشرطة بأن يوفر التدريب للموظفين على مختلف المستويات داخل هيئاته.
    training for personnel in arts and craft, building UN التدريب للموظفين على الفنون والحرف اليدوية،
    In many instances, headquarters staff whose posts were being relocated were requested to provide training to the new incumbents. UN وفي الكثير من الحالات طُلب إلى موظفي المقر الذين نُقل مكان وظيفتهم توفير التدريب للموظفين الجدد.
    The State party should undertake effective measures, including through regional and international cooperation, to combat and prevent trafficking in persons, conduct training for law enforcement officials, particularly border and customs officials, continue to prosecute and punish perpetrators, and ensure the provision of free legal aid, recovery and reintegration services to victims of trafficking. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة، بما في ذلك عن طريق التعاون الإقليمي والدولي، لمكافحة الاتجار بالأشخاص ومنعه، وأن توفر التدريب للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ولا سيما موظفو الحدود والجمارك، وأن تواصل مقاضاة المتورطين في الاتجار بالأشخاص ومعاقبتهم وأن تضمن توفير المساعدة القانونية المجانية وخدمات التأهيل وإعادة الإدماج لضحايا الاتجار.
    They had organized campaigns to promote reporting of acts of domestic violence and provided training to officers dealing with such reports. UN فقد نظمت حملات للتشجيع على تقديم التقارير عن أعمال العنف الأسري وتوفير التدريب للموظفين الذين يتناولون هذه التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد