37. Many delegations stressed the need to find practical ways to strengthen responsibility and burden sharing in mass influx situations. | UN | 37- وشددت وفود عديدة على الحاجة إلى إيجاد سبل عملية لتعزيز تقاسم المسؤوليات والأعباء في حالات التدفقات الجماعية. |
B. Conclusion on International Cooperation and Burden and Responsibility Sharing in mass influx Situations; 22 | UN | باء- استنتاج بشأن التعاون الدولي واقتسام الأعباء والمسؤوليات في حالات التدفقات الجماعية 22 |
Responsibility Sharing in mass influx Situations | UN | باء - استنتاج بشأن التعاون الدولي واقتسام الأعباء والمسؤوليات في حالات التدفقات الجماعية |
Discussions are currently underway among European Union member States for further developing the concept of burden-sharing in case of mass flows in Europe. | UN | والمناقشات جارية حالياً بين الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي لمزيد تطوير مفهوم تقاسم اﻷعباء في حالة التدفقات الجماعية إلى أوروبا. |
Local integration in cases of mass influxes such as those witnessed by his country was not a feasible solution. On the other hand, resettlement in a third country should be encouraged. | UN | ونبه إلى أن الإدماج المحلي، في حالات التدفقات الجماعية كالتي شهدها بلده، ليس حلا عمليا، أما التوطين في بلد ثالث فينبغي تشجيعه. |
During 2005, some 136,000 people became refugees as a result of mass outflows. | UN | وخلال عام 2005، أصبح نحو 000 136 شخص في عداد اللاجئين نتيجة التدفقات الجماعية. |
Expressing its appreciation for the useful discussions on mass influx situations and burden and responsibility sharing which took place in the context of the third track of the Global Consultations on International Protection, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها على المناقشات المفيدة بشأن حالات التدفقات الجماعية وتقاسم الأعباء والمسؤوليات، التي جرت في سياق المسار الثالث للمشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، |
Conclusion on International Cooperation and Burden and Responsibility Sharing in mass influx Situations | UN | باء - استنتاج بشأن التعاون الدولي واقتسام الأعباء والمسؤوليات في حالات التدفقات الجماعية |
Expressing its appreciation for the useful discussions on mass influx situations and burden and responsibility sharing which took place in the context of the third track of the Global Consultations on International Protection, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها على المناقشات المفيدة بشأن حالات التدفقات الجماعية وتقاسم الأعباء والمسؤوليات، التي جرت في سياق المسار الثالث للمشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، |
There was strong support for inclusion in the Note of issues of burden or responsibility sharing, notably in the context of mass influx and for putting in place of arrangements based on a fair distribution of responsibilities. | UN | وكان هناك تأييد قوي لضرورة أن تُدرج في المذكرة مسائل تقاسم اﻷعباء والمسؤوليات، لا سيما في سياق التدفقات الجماعية ووضع ترتيبات تقوم على التوزيع المنصف للمسؤوليات. |
Update on the mass influx Study | UN | جيم - التقرير المستوفى عن دراسة حالات التدفقات الجماعية |
By end of 2001, the harmonization efforts had produced two asylum-related EU legislative measures: a Directive on temporary protection in situations of mass influx, and a European Refugee Fund. | UN | وأدت الجهود المنسقة بحلول نهاية عام 2001 إلى وضع إجراءين تشريعيين إثنين متصلين باللجوء اتخذهما الاتحاد الأوروبي وهما: توجيه بشأن الحماية المؤقتة في حالات التدفقات الجماعية وإنشاء صندوق أوروبي للاجئين. |
By end of 2001, the harmonization efforts had produced two asylum-related EU legislative measures: a Directive on temporary protection in situations of mass influx, and a European Refugee Fund. | UN | وأدت الجهود المنسقة بحلول نهاية عام 2001 إلى وضع إجراءين تشريعيين إثنين متصلين باللجوء اتخذهما الاتحاد الأوروبي وهما: توجيه بشأن الحماية المؤقتة في حالات التدفقات الجماعية وإنشاء صندوق أوروبي للاجئين. |
9. In the ensuing debate, the Note was widely praised for its concise but comprehensive discussion of protection developments over the years and, in particular, protection in situations of mass influx. | UN | ٩- وفي النقاش الذي تلا ذلك، جرى الثناء على المذكرة على نطاق واسع لما ورد فيها من مناقشة موجزة ولكنها شاملة بشأن تطورات الحماية عبر السنين، وخاصة الحماية في حالات التدفقات الجماعية. |
16. The increasing use of temporary protection in situations of mass influx was identified by a number of delegations as a useful way of streamlining approaches to bridge the lacunae in the international protection regime. | UN | ٦١- واعتبر عدد من الوفود زيادة استخدام الحماية المؤقتة في حالات التدفقات الجماعية طريقة مفيدة لترشيد النُهج بغية سد الثغرات في نظام الحماية الدولية. |
In its recent Note on International Protection, UNHCR underlined the desirability of global efforts to address the problem of providing protection to those in need of it in the context of mass influx, emphasizing that concerted approaches call for the full participation of States beyond the immediately affected region. | UN | ٨٧ - وأكدت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مذكرتها اﻷخيرة عن الحماية الدولية استصواب قيام جهود عالمية للتصدي لمشكلة توفير الحماية للمحتاجين إليها في نطاق التدفقات الجماعية مشيرة إلى أن النهج التنسيقية تقتضي المشاركة الكاملة من الدول فيما يتجاوز المنطقة المتأثرة مباشرة. |
This year, the Ad Hoc Consultation on Early Warning of New mass flows of Refugees and Displaced Persons submitted its final report to the Administrative Committee on Coordination for consideration of its findings and recommendations. | UN | وقد قدمت المشاورة المخصصة لﻹنذار المبكر من التدفقات الجماعية الجديدة من اللاجئين والمشردين، تقريرها النهائي هذا العام إلى لجنة التنسيق اﻹدارية لتنظر فيما يحتويه من نتائج وتوصيات. |
" Acceptance of State responsibility is an element in averting mass flows of refugees generally and in facilitating durable solutions to their problems. | UN | " إن قبول مسؤولية الدول هو عامل من عوامل تجنب التدفقات الجماعية للاجئين بوجه عام وتيسير إيجاد الحلول الدائمة لمشاكلهم. |
mass influxes impose particular burdens on receiving countries, who are often those least able, for economic and development reasons, to shoulder these burdens. | UN | وتفرض التدفقات الجماعية أعباء معينة على البلدان المستقبلة التي غالباً ما تكون أقل البلدان قدرة على تحمل هذه اﻷعباء ﻷسباب اقتصادية وإنمائية. |
18. Temporary protection regimes have been put in place in some parts of the world to ensure protection in mass influxes on a short-term basis. | UN | ٨١- وتم وضع نظم مؤقتة للحماية في بعض أرجاء العالم لضمان الحماية على أجل قصير أثناء التدفقات الجماعية. |
32. During 2004, more than 232,000 refugees fled their country as part of a number of mass outflows which, in some cases, created new large-scale emergencies. | UN | 32 - خلال عام 2004، فر ما يربو على 000 232 لاجئ من بلدانهم في إطار عدد من التدفقات الجماعية التي خلفت في بعض الأحيان حالات طوارئ جديدة ذات نطاق واسع. |
(a) The massive refugee flows threaten international peace and stability in the region; | UN | )أ( تهدد التدفقات الجماعية للاجئين السلم الدولي والاستقرار في المنطقة. |