ويكيبيديا

    "التدفقات الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international flows
        
    • international inflows
        
    The case for restricting international flows is a sensible one. UN إن قضية وضع قيود على التدفقات الدولية قضية منطقية.
    The continued volatility and unbalanced distribution of private international flows to developing countries also pose important challenges. UN إن استمرار تقلب التدفقات الدولية الخاصة إلى البلدان النامية وتوزيعها بصورة غير متوازنة يشكلان تحديات هامة أيضا.
    There is the more nebulous, but no less serious, question of the impact of international flows on local and national cultures. UN وهناك مسألة أخرى أكثر غموضا وإن كانت لا تقل أهمية عما سبق وهي تأثير التدفقات الدولية على الثقافات المحلية والوطنية.
    international flows in knowledge and information have increasingly been connecting individuals and organizations around the world. UN فقد أدت التدفقات الدولية في المعرفة والمعلومات بصورة متزايدة إلى ربط الأفراد والمنظمات بعضها ببعض في شتى أنحاء العالم.
    A strong and internationally comparable reporting system facilitates the international flows of financial resources, while at the same time helping to reduce corruption and mismanagement of resources. UN ووجود نظام إبلاغ متين وقابل للمقارنة دولياً ييسر التدفقات الدولية للموارد المالية، ويساعد في الوقت ذاته على الحد من الفساد ومن سوء إدارة الموارد.
    Data on international flows for population assistance for 1994 and later years are not yet available. UN ولا تتوافر حتى اﻵن بيانات عن التدفقات الدولية للمساعدة السكانية لسنة ١٩٩٤ والسنوات التالية لها.
    international flows of people have also increased, including both economic migrants in search of better opportunities and refugees fleeing from violent conflicts. UN كذلك ازدادت التدفقات الدولية للناس، بمن في ذلك المهاجرين ﻷسباب اقتصادية بحثا عن فرص أفضل واللاجئين الفارين من المنازعات العنيفة.
    His delegation therefore stressed the need for a favourable climate to ensure the stability of international flows and offset the destabilizing effect of those flows. UN ولذلك يشدد وفد تونس على ضرورة إيجاد مناخ موات لضمان استقرار التدفقات الدولية ومنع أثر هذه التقلبات في هز الاستقرار.
    LDCs continue to be marginalized from international flows of services, with their share in world services exports being about 0.8 per cent. UN وما زالت أقل البلدان نمواً مهمشة من التدفقات الدولية للخدمات، حيث لا يتجاوز نصيبها في صادرات الخدمات العالمية 0.8 في المائة.
    LDCs continue to be marginalized from international flows of services, with their share in world service exports being about 0.8 per cent. UN فأقل البلدان نمواً لا تزال مهمشة في سياق التدفقات الدولية للخدمات، ولا يتجاوز نصيبها في صادرات الخدمات العالمية 0.8 في المائة.
    If we want globalization to be a blessing, and not a curse on developing countries, we must tackle the flagrant imbalances in international flows of trade and investments. UN إذا أردنا أن تكون العولمة نعمة لا نقمة للبلدان النامية فيجب أن نعالج الاختلالات الصارخة في التدفقات الدولية للتجارة والاستثمارات.
    This, combined with the liberalization of controls on the participation of non-nationals in national financial markets, has enabled international flows of private capital to multiply in a dramatic fashion. UN وقد كان من شأن هذه المعطيات، باﻹضافة إلى تحرير القيود التي كانت معروضة على مشاركة اﻷجانب في اﻷسواق المالية الوطنية، أن أتاحت تكاثر التدفقات الدولية لرأس المال الخاص على نحو ملفت للانتباه.
    In this connection, Liechtenstein is strongly against liberalization of the drug market and stands in solidarity with the international community in combating the international flows that stem from drug-trafficking. UN وفي هذا الصدد، فإن ليختنشتاين تعارض بشدة تحرير سوق المخدرات وتقف في تضامن مع المجتمع الدولي في مكافحة التدفقات الدولية الناتجة عن الاتجار بالمخدرات.
    This assumes particular importance in the context of increased globalization, including increasing international trade in goods and services, greater international competition and increasing international flows of investment and technology. UN ويكتسي هذا المحدد أهمية خاصة في سياق تزايد العولمة، بما في ذلك تزايد التبادل التجاري الدولي بالسلع والخدمات، وتزايد المنافسة الدولية وتزايد التدفقات الدولية من الاستثمار والتكنولوجيا.
    Preliminary estimations for 1995, however, indicate that private international flows did not increase over the 1994 amount, and may have even decreased marginally. UN بيد أن التقديرات اﻷولية لعام ١٩٩٥ توضح أن التدفقات الدولية الخاصة لم تزد عن المبلغ المقدم في عام ١٩٩٤، بل قد تكون قد نقصت بصورة هامشية.
    But the rules governing international flows of goods, services and capital must also be compatible with the objectives of environmental protection. UN كمـــا أن القواعد التي تحكم التدفقات الدولية للسلع والخدمات ورؤوس اﻷموال يجب أن تكون متفقة بدورها مع أهداف حماية البيئة.
    Secondly, international flows of private capital, which contributed so substantially to rapid economic growth in recent decades, are decreasing and becoming less reliable. UN ثانيا، تتناقص التدفقات الدولية لرأس المال الخاص، التي أسهمت بقدر كبير في النمو الاقتصادي السريع في العقود الأخيرة، وتقل إمكانية الاعتماد عليها.
    The recommendations have implications for the way in which the physical movement of goods, captured in merchandise trade statistics, is reconciled with the international flows to be recorded in the balance of payments and the SNA. UN وللتوصية تأثير على الطريقة التي تتم بها الحركة المادية للسلع، التي تنعكس في الإحصاءات المتعلقة بتجارة البضائع، ويعمل على تحقيق اتساقها مع التدفقات الدولية التي تدون في ميزان المدفوعات ونظام الحسابات القومية.
    States had the power to establish economic relations with other States, and citizens and residents should comply with any restrictions on international flows. UN وتتمتع الدول بصلاحيات إقامة علاقات اقتصادية مع دول أخرى، وينبغي للمواطنين والمقيمين الامتثال لأية قيود على التدفقات الدولية.
    Regional trade agreements and cooperation schemes could provide a promising avenue for developing countries to build up services supply capacity and competitiveness, increase their share of international flows of services and services suppliers, and reap development gains. UN ويمكن أن توفر اتفاقات التجارة الإقليمية ومخططات التعاون الإقليمي سبيلاً يسمح للبلدان النامية ببناء قدراتها التوريدية والتنافسية في مجال الخدمات، وزيادة نصيبها من التدفقات الدولية للخدمات وتوريد الخدمات، وجني المكاسب الإنمائية.
    (vi) A footnote will be added to table 1 on the taxonomy of international inflows and outflows. UN ' ٦ ' تضاف حاشية إلى الجدول ١ عن تصنيف التدفقات الدولية الداخلة والخارجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد