ويكيبيديا

    "التدفقات الواردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inflows
        
    • inflow
        
    • of flows
        
    • inward flows
        
    • flows received
        
    Official development assistance received, net inflows of foreign direct investment and workers' remittances UN المساعدة الإنمائية الرسمية المتلقاة، وصافي التدفقات الواردة من الاستثمارات المباشرة الأجنبية وتحويلات العمال
    All regions have experienced a decline in FDI inflows. UN وقد شهدت جميع المناطق انخفاضا في التدفقات الواردة من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    In such circumstances, additional spending in domestic currency becomes possible once a portion of the new foreign currency inflows has been internalized and exchanged for local currency. UN وفي مثل هذه الظروف، يصبح الإنفاق الإضافي بالعملة المحلية ممكنا بمجرد أن يتم استيعاب جزء من التدفقات الواردة من العملة الأجنبية وصرفه بالعملة المحلية.
    The shortfall has been financed largely with inflows from Asian Governments seeking to prevent their currencies from appreciating. UN وتم تمويل النقص أساسا من التدفقات الواردة من الحكومات الآسيوية التي تسعى إلى منع زيادة قيمة عملاتها.
    inflow of petroleum revenues amounted to NOK 384 billion, but negative developments in the financial markets reduced the value of the Fund by approximately NOK 663 billion. UN وبلغت التدفقات الواردة من الإيرادات البترولية 384 مليار كرونة، ولكن التطورات السلبية التي طرأت على الأسواق المالية خفضت قيمة الصندوق بنحو 663 مليار كرونة.
    The increase in inflows to the region was driven by rising corporate profits and high commodity prices. UN وتُعزى زيادة التدفقات الواردة إلى المنطقة إلى ارتفاع أرباح الشركات وأسعار السلع الأساسية.
    inflows into CEE countries as a whole remained stable. UN وظلت التدفقات الواردة إلى أوروبا الوسطى والشرقية ككل مستقرة.
    Both net flows and net inflows peaked in 2007 before the subprime debacle. UN وبلغ كل من صافي التدفقات الصادرة وصافي التدفقات الواردة مستوى ذروة في عام 2007 قبل اندلاع أزمة الرهون العقارية.
    inflows exceeded $19 billion in 1993, and were an estimated $22 billion in 1994. UN فقد تجاوزت التدفقات الواردة ٩١ مليار دولار في عام ٣٩٩١، وقدﱢرت بمبلغ ٢٢ مليار دولار في عام ٤٩٩١.
    Several countries, including Brazil and the Republic of Korea, have attempted to regulate capital inflows directly, albeit with limited success. UN وقد حاولت عدة بلدان، بما فيها البرازيل وجمهورية كوريا، تنظيم التدفقات الواردة تنظيماً مباشراً، غير أنها لم تحقق إلا قدراً محدوداً من النجاح.
    Moreover, inflows were uneven: some developing regions performed well, while others such as Africa and landlocked developing countries experienced a fall in FDI inflows. UN كما أن التدفقات الواردة غير متساوية: فبعض المناطق النامية كان أداؤها جيداً، فيما شهدت مناطق أخرى، مثل أفريقيا والبلدان النامية غير الساحلية، هبوطاً في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة.
    Moreover, inflows were uneven: some developing regions performed well, while others such as Africa and landlocked developing countries experienced a fall in FDI inflows. UN كما أن التدفقات الواردة غير متساوية: فبعض المناطق النامية كان أداؤها جيداً، فيما شهدت مناطق أخرى، مثل أفريقيا والبلدان النامية غير الساحلية، هبوطاً في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الواردة.
    It can also increase the structural fragility of the balance of payments or reduce the ability of the economy to cope with adverse shifts in resource inflows. UN ويمكنه أيضا أن يزيد الهشاشة الهيكلية لميزان المدفوعات أو يقلص قدرة الاقتصاد على التعامل مع التحولات المناوئة في التدفقات الواردة من الموارد.
    However, higher inflows into the more diversified economies, in combination with what sometimes seemed to be an eagerness for trade liberalization, adversely affected some of them. UN بيد أن زيادة التدفقات الواردة إلى الاقتصادات الأكثر تنوعا، إضافة إلى ما بدا في بعض الأحيان تحمسا لتحرير التجارة، قد أثرا بشكل مناوئ على بعض تلك الاقتصادات.
    Moreover, they can use industrial policy tools to direct the resource inflows, thereby allowing Governments to address strategic economic needs and capacity bottlenecks. UN وعلاوة على ذلك، يمكنها استخدام أدوات السياسات الصناعية لتوجيه التدفقات الواردة من الموارد، مما يتيح للحكومات تلبية الاحتياجات الاقتصادية الاستراتيجية ومعالجة الاختناقات في مجال القدرات.
    3. Develop a proactive investment strategy in order to increase inflows and encourage reinvestment; UN 3- وضع استراتيجية استباقية في مجال الاستثمار من أجل زيادة التدفقات الواردة وتشجيع إعادة الاستثمار؛
    Better cash and investment management contributed with improved inflows from investing activities despite periods of falling interest rates during the biennium. UN وقد أسهم تحسين توجيه النقدية والاستثمارات في تحسين التدفقات الواردة من الأنشطة الاستثمارية رغم فترات هبوط أسعار الفائدة خلال فترة السنتين.
    The net result of these cash inflows has been an increase of $16,975,543 in total cash, term deposits and investments during the biennium. Schedules UN وكانت محصلة هذه التدفقات الواردة هي حدوث زيادة قدرها 543 975 16 دولارا في إجمالي المبالغ النقدية والودائع لأجل والاستثمارات خلال فترة السنتين.
    Net inflows of foreign direct investment to those countries had fallen to their lowest levels since 1996 and resources provided by multilateral development and financial institutions had continued to decline. UN وانخفض صافي التدفقات الواردة من الاستثمار الأجنبي المباشر إلى هذه البلدان إلى أدني مستوى له منذ عام 1996 واستمر انخفاض الموارد التي تقدمها المؤسسات الإنمائية والمالية متعددة الأطراف.
    In 2011, more than 1.3 million immigrants arrived as family members, about a third of the total inflow. UN ففي عام 2011، وصل ما يزيد على 1.3 مليون من المهاجرين بوصفهم أفراد أسر، أي حوالي الثلث من مجموع التدفقات الواردة.
    The decline of flows to Asia since 2000 appears to be bottoming out. UN ويبدو أن الانخفاض في هذه التدفقات الواردة إلى آسيا منذ عام 2000 قد بلغ أدنى مستوى لـه.
    9. FDI in Africa, inward flows and stock, 1982-199419 UN ٩- الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أفريقيا، التدفقات الواردة والرصيد خـلال الفترة
    To estimate the investment flows that Cuba might receive without the embargo, an analysis was carried out for the period 2000-2008, focusing first on the accumulated investment flows received by certain countries in Central America and the Caribbean in the various sectors of their economies, and those received from the United States. UN ولتقدير تدفقات الاستثمارات التي يمكن أن تتلقاها كوبا في غياب الحصار، تم تحليل معطيات الفترة 2000-2008 بدءا بدراسة التدفقات الكلية للاستثمارات التي تلقتها بعض البلدان في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي في مختلف قطاعات اقتصادها، وكذلك التدفقات الواردة من الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد