This augurs well for a continuation of the positive trend in such flows in 2005 and 2006. | UN | وهذا أمر يبشر بالخير بالنسبة لاستمرار الاتجاه الإيجابي لهذه التدفقات في عامي 2005 و 2006. |
The concentration of flows in a few countries and essentially in one sector, oil, was also noted. | UN | ولوحظ أيضا تركز التدفقات في عدد قليل من البلدان وفي قطاع واحد بشكل أساسي ألا وهو قطاع النفط. |
Uganda attracts flows in its nascent manufacturing sector | UN | أوغندا تجتذب التدفقات في قطاعها الناشئ للصناعة التحويلية |
FDI inflows in 2009 will likely fall, however, as a result of the financial and economic crisis continuing. | UN | بيد أنه من المرجح أن تتراجع هذه التدفقات في عام 2009 نتيجة لاستمرار الأزمة المالية والاقتصادية. |
Thus, it is vital to identify the best ways to promote further integration of these flows into African economies. | UN | وبالتالي، فمن الحيوي تحديد أفضل الطرق لتعزيز مواصلة اندماج هذه التدفقات في الاقتصادات الأفريقية. |
Total outward stocks, and total flows for 1985-1986 were estimated in a similar manner using ratios of disbursed to approved/notified FDI for the world as a whole. | UN | وتم، بطريقة مماثلة، تقدير اجمالي اﻷرصدة المتجهة إلى الخارج، واجمالي التدفقات في ٥٨٩١-٦٨٩١، وذلك باستخدام نسب الاستثمار اﻷجنبي المباشر المدفوع إلى الاستثمار اﻷجنبي المباشر المعتمد/المبلﱠغ على مستوى العالم ككل. |
However, whether that will translate into higher ODA flows in the short term remains to be seen. | UN | إلا أن ترجمة مزيد من هذا إلى التدفقات في المساعدات الإنمائية الرسمية على المدى القريب أمر لم يتضح بعد. |
However, he highlighted the need to improve the accounting of such flows in Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee statistics, in order to ensure their additionality. | UN | بيد أنّه أبرز ضرورة تحسين حصر تلك التدفقات في إحصاءات لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك لضمان تحقيقها فيمة إضافية. |
FDI flows in South-Eastern Europe helped to upgrade the food, steelmaking and transportation industries, and flows into the financial sector contributed to greater competition in banking. | UN | وساعدت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى جنوب شرقي أوروبا في النهوض بصناعات الأغذية وصناعات الصلب وصناعات النقل، وساهمت التدفقات في القطاع المالي في زيادة المنافسة في مجال الأعمال المصرفية. |
About 80 per cent of such flows in the 1990s went to six countries : Brazil, Argentina, Mexico, the Republic of Korea, Hungary and Malaysia. | UN | وقد ذهب حوالى 80 في المائة من هذه التدفقات في التسعينات إلى ستة بلدان: البرازيل، والأرجنتين، والمكسيك، وجمهورية كوريا، وهنغاريا، وماليزيا. |
Private capital flows to Africa, however, continue to account for a very small percentage of total flows to developing countries, with the continent receiving only 2.7 per cent of such flows in 1996. | UN | إلا أن تدفقات رأس المال إلى أفريقيا لا تزال تمثل نسبة مئوية ضئيلة جدا من التدفقات اﻹجمالية إلى البلدان النامية، إذ تلقت القارة ٢,٧ في المائة فقط من تلك التدفقات في ١٩٩٦. |
Even smaller was the portion of net flows in GDP for the region, barely 1 per cent in 2006. | UN | ونصيب صافي التدفقات في الناتج المحلي الإجمالي كان أكثر ضآلة بالنسبة للمنطقة وبلغ، بالكاد، نسبة واحد في المائة في عام 2006. |
In the case of sub-Saharan Africa, ODF in current prices was $7.7 billion or 80 per cent of total net flows in 1985 and reached $17 billion or 96 per cent in 1992. | UN | وفي حالة افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، بلغ التمويل اﻹنمائي الرسمي باﻷسعار الحالية ٧,٧ من بلايين الدولارات أو ٨٠ في المائة من إجمالي صافي التدفقات في عام ١٩٨٥، ووصل إلى ١٧ بليون دولار أو ٩٦ في المائة في عام ١٩٩٢. |
The concentration of capital flows in particular countries or a few sectors, the volatility of short-term capital flows and the far-reaching consequences of that phenomenon, the discrepancy between the technology used by the financial world and the existing regulatory arrangements, to mention only a few examples, showed that reform of the international financial system was essential. | UN | وتبيﱢن عدة عوامل أن من الضروري إصلاح النظام المالي الدولي، وهذه العوامل هي تركيز التدفقات في عدد من البلدان أو في عدد صغير من القطاعات، واختلال حاد في تدفقات رؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل واﻵثار السلبية لهذه التدفقات، والتفاوت بين التقنيات التي تستخدمها اﻷوساط المالية والترتيبات التنظيمية القائمة، الخ. |
These developments have sharply affected ODA flows to sub-Saharan Africa; such flows in 1996 fell to US$ 16.7 billion in nominal terms, down from US$ 18.5 billion in 1995 and the lowest figure of aid to Africa so far recorded in the 1990s. | UN | وقد أثرت هذه التطورات تأثيراً حاداً على تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء. فقد انخفضت هذه التدفقات في عام ٦٩٩١ إلى ٧,٦١ مليار دولار أمريكي بالقيمة الاسمية، وكانت ٥,٨١ مليار دولار في عام ٥٩٩١، وهو أدنى رقم سجل حتى اﻵن للمعونة المقدمة ﻷفريقيا في التسعينات. |
Although foreign direct investment flows to Africa in the early 1990s have been stagnant, centring around US$ 3 billion per year, a few middle-income African countries did experience increased flows in the last two years. | UN | ومع أن تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي ﻷفريقيا في التسعينات اتسمت بالركود واستقرت حول مبلغ ثلاثة بلايين من دولارات الولايات المتحدة في السنة، إلا أن قليلا من البلدان اﻷفريقية المتوسطة الدخل، شهد زيادة في التدفقات في السنتين اﻷخيرتين. |
Countries belonging to this group have not attracted recently meaningful amounts of investment, and their flows in the past fluctuated widely between disinvestments in some years and not negligible amounts of flows in other years. | UN | فالبلدان التي تنتمي الى هذه المجموعة لم تجتذب في اﻵونة اﻷخيرة أي كميات ذات شأن من الاستثمارات، وقد شهدت تدفقاتها في الماضي تقلبات واسعة تراوحت ما بين تقلصات في الاستثمارات في بعض السنوات وتلقي كميات لا بأس بها من التدفقات في سنوات أخرى. |
ECA, serving as the secretariat of the High-level Panel on Illicit Financial Flows from Africa, also commissioned background studies on the status of such flows in Africa. | UN | وطلبت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضاً، التي تضطلع بخدمات الأمانة للفريق الرفيع المستوى المعني بالتدفقات المالية غير المشروعة من أفريقيا، إجراء دراسات عن المعلومات الأساسية المتعلقة بحالة هذه التدفقات في أفريقيا. |
inflows in the primary and tertiary sectors benefited greatly from privatization programmes. | UN | واستفادت الى حد بعيد التدفقات في القطاعين اﻷول والثالث من برامج التحويل الى القطاع الخاص. |
As a result, that country emerged as the most important recipient of such inflows in Latin America and the Caribbean. | UN | ونتيجة لذلك أصبح هذا البلد أهم بلد متلق لهذه التدفقات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
The amount of 1992 investment flows into Singapore was only 7 per cent higher than in 1990, and for Hong Kong it was only 40 per cent of the level of the 1990 flows. | UN | ولم يزد حجم التدفقات الاستثمارية الداخلة إلى سنغافورة في عام ١٩٩٢ عما كان عليه عام ١٩٩٠ إلا بنسبة ٧ في المائة، وكانت لهونغ كونغ ٤٠ في المائة فقط من المستوى الذي كانت عليه التدفقات في عام ١٩٩٠. |
Affected country Parties are invited to explore opportunities to increase financial flows for UNCCD-related activities through South-South cooperation and include these flows in future reporting exercises; | UN | (و) تُدعى البلدان الأطراف المتأثرة إلى استكشاف الفرص المتاحة لزيادة التدفقات المالية الموجّهة للأنشطة المتصلة بالاتفاقية عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب، وإدراج هذه التدفقات في عمليات الإبلاغ في المستقبل؛ |