Whatever the explanation for this crisis, this experience proves that there are real perils in the free flow of international capital. | UN | وأيا كانت أسباب هذه اﻷزمة، فإن هذه التجربة تثبت أن هناك مخاطر حقيقية في التدفق الحر لرؤوس اﻷموال الدولية. |
These systems should aim at improving the free flow of goods and transport equipment between countries along the transit corridor. | UN | وينبغي لهذه النظم أن تستهدف تحسين التدفق الحر للسلع ومعدات النقل فيما بين البلدان على طول ممر العبور. |
The Operation will also perform other mandated tasks relating to the facilitation of the free flow of goods and people. | UN | وستؤدي العملية أيضا غير ذلك من المهام المنوطة بها ذات الصلة بتيسير التدفق الحر للبضائع والناس. |
Why does the United States Government hinder the free flow of information and access to new technologies? | UN | فلماذا تعيق إدارة الولايات المتحدة التدفق الحر للمعلومات والوصول إلى التكنولوجيات الجديدة؟ |
The free flow of information, materials and people between countries compounds the difficulty of preventing proliferation in today's environment. | UN | وإن التدفق الحر للمعلومات والمواد والأفراد يضاعف من صعوبة منع الانتشار في بيئة اليوم. |
Those gaps constituted an obstacle to the free flow of goods and increased the cost of transactions. | UN | وتشكل هذه الثغرات عقبة تعترض التدفق الحر للبضائع وتزيد من تكلفة المعاملات. |
The long-term benefits deriving from the free trade of goods and services and from the free flow of capital and information are generally accepted. | UN | فمن المقبول بشكل عام أن للعولمة منافع طويلة اﻷجل ناتجة عن التجارة الحرة في السلع والخدمات وعن التدفق الحر لرأس المال والمعلومات. |
Blockages to the free flow of information should be removed where they exist. | UN | وينبغي إزالة ما قد يكون قائما من حواجز أمام التدفق الحر للمعلومات. |
UNESCO, therefore, is implementing programmes in support of the free flow of information in the world. | UN | ولذلك فاليونسكو تنفذ برامج لدعم التدفق الحر للمعلومات في العالم. |
Solving the problem of developing countries requires more than mere liberalization of trade, more than mere privatization of the economy and more than the mere free flow of capital. | UN | إن حل مشكلة البلدان النامية يتطلب أكثر من مجرد تحرير التجار وأكثر من مجرد خصخصة الاقتصاد أو التدفق الحر لرأس المال. |
The free flow of information, materials and personnel between countries compounds the difficulty of preventing proliferation in today's environment. | UN | وإن التدفق الحر للمعلومات والمواد والأفراد يضاعف من صعوبة منع الانتشار في بيئة اليوم. |
Activities of the United Nations Children's Fund to support participatory communication and the free flow of information and knowledge | UN | أنشطة اليونيسيف المتصلة بدعم المشاركة في الاتصالات وفي التدفق الحر للمعلومات |
Their mobility has been instrumental in making possible the free flow of ideas across regions, thus contributing to the shape of the modern world. | UN | وكان لتحركاتها دور أساسي في إتاحة التدفق الحر للأفكار عبر المناطق، وأسهمت بذلك في تشكيل العالم المعاصر. |
Those goals would not be met by erecting new barriers, fragmenting the global Internet or restricting the free flow of information. | UN | وأضافت أن تلك الأهداف لن تتحقق بإقامة حواجز جديدة، وتجزئة شبكة الإنترنت العالمية أو تقييد التدفق الحر للمعلومات. |
We encourage the free flow of information, but not an irresponsible press that undermines social cohesion. | UN | ونشجع على التدفق الحر للمعلومات وليس الصحافة اللامسؤولة التي تقوض التماسك الاجتماعي. |
The regulations have not prevented the free flow of information. | UN | فاللوائح التنظيمية لم تمنع التدفق الحر للمعلومات. |
There has been capacity-building in the countries in the form of free flow of knowledge. | UN | وقد تمكنت هذه البلدان من بناء قدراتها بفضل التدفق الحر للمعارف. |
Such arrangements would diminish the arms race and guarantee the free flow of oil and economic development and prosperity in the area. | UN | ومثل هذه الترتيبات من شأنهــا أن تقلل من سباق التسلح وتضمن التدفق الحر للنفط والتنمية الاقتصادية والرخاء في المنطقة. |
That decision is an innovation that essentially puts an end to the free flow of goods and persons among the four islands of the archipelago. | UN | إن ذلك القرار بدعة مؤداها اﻷساسي إنهاء التدفق الحر للسلع واﻷشخاص فيما بين جزر اﻷرخبيل اﻷربع. |
In Eilat and Aqaba, Israel and Jordan are also exploring the creation of a free-trade zone, based on the principle of the free flow of goods between countries. | UN | وفي إيلات والعقبة، تستكشف إسرائيل واﻷردن أيضا إنشاء منطقة تجارة حرة، قائمة على مبدأ التدفق الحر للسلع بين البلدين. |