ويكيبيديا

    "التدقيق الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international scrutiny
        
    They also expressed their sincere hope that increased international scrutiny will help to shed light on abusive practices vis-à-vis persons with disabilities and to combat them more effectively. UN وأعربوا أيضاً عن أملهم الصادق بأن تساعد زيادة التدقيق الدولي في تسليط الضوء على الممارسات المؤذية ضد الأشخاص ذوي الإعاقة ومكافحتها على نحو أكثر فعالية.
    It said a defining aspect of Canada's approach to human rights is its open society, including its openness to international scrutiny. UN وقالت إن من الجوانب المحددة لنهج كندا إزاء حقوق الإنسان مجتمعها المفتوح، بما في ذلك انفتاحه على التدقيق الدولي.
    It also allows for international scrutiny, which underlines States' responsibility and accountability for human rights protection. UN ويتيح النظر في التقارير كذلك التدقيق الدولي الذي يؤكد على مسؤولية الدول ومحاسبتها على حماية حقوق الإنسان.
    international scrutiny of Eritrea’s actions in Somalia and the region, growing friction in Eritrea’s relationship with Al-Shabaab and the absence of other viable armed opposition groups all appear to have contributed to this trend. UN ويبدو أن زيادة التدقيق الدولي في تصرفات إريتريا في الصومال وفي المنطقة، وتزايد الخلافات في علاقة إريتريا مع حركة الشباب وعدم وجود جماعات مسلحة معارضة أخرى قادرة على البقاء، ساهمت جميعها
    We will also seek to strengthen the biological weapons Convention by making every nation's biological activities and facilities open to more international scrutiny. UN وسنسعى أيضا إلى تعزيز الاتفاقية الخاصة باﻷسلحة البيولوجية من خلال جعل اﻷنشطة والمرافق البيولوجية لكل دولة مفتوحة أمام التدقيق الدولي.
    Recent revelations pointed to the need for stronger international scrutiny of the compatibility of surveillance practices with human rights law, in particular the right to privacy. UN وتشير الحقائق التي كُشف عنها مؤخرا إلى ضرورة التدقيق الدولي على نحو أقوى في اتساق ممارسات المراقبة مع قانون حقوق الإنسان، ولا سيما الحق في الخصوصية.
    146. international scrutiny of the timber industry has resulted in the announcement of two initiatives. UN 146 - وأدى التدقيق الدولي في صناعة الأخشاب إلى الإعلان عن مبادرتين.
    The report recognizes the Government's openness to international scrutiny, which it has demonstrated by receiving four Special Rapporteurs and self-monitoring the recommendations of the universal periodic review. UN ويقر التقرير بما أبدته الحكومة من انفتاح على التدقيق الدولي إذ استضافت أربعة مقررين خاصين ورصدت بنفسها سير تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    28. Accusations of selectivity and double standards, together with the inaccurate assertion that Western countries sought to avoid international scrutiny, were regrettable. UN 28 - ومما يدعو إلى الأسف الاتهام بالانتقائية والكيل بمكيالين بالإضافة إلى التأكيد غير الصحيح على أن البلدان الغربية تسعى إلى تجنب التدقيق الدولي.
    A fundamental outcome of the Vienna Conference had been the recognition that international scrutiny of a country's human rights record was legitimate. UN ٢٢ - وقال إن الاعتراف بشرعية التدقيق الدولي لسجل دولة ما في مجال حقوق اﻹنسان كان أحد النتائج اﻷساسية من نتائج مؤتمر فيينا.
    These countries should be commended for their openness to international scrutiny. UN وينبغي الإشادة بهذه البلدان لانفتاحها على التدقيق الدولي().
    231. Increased international scrutiny of hawala and money transfer companies has obliged armed groups in Somalia to adapt their methods. UN 231 - اضطرت الجماعات المسلحة في الصومال إلى تعديل طرائق عملها، بسبب التدقيق الدولي المتزايد في شركات الحوالة وتحويل النقود.
    10. The enhanced international scrutiny of political processes aimed at facilitating inter-community relations following the March violence has helped to foster dialogue between Kosovo Albanians and Kosovo Serbs. UN 10 - وقد ساعدت زيادة التدقيق الدولي في العمليات السياسية الرامية إلى تيسير العلاقات فيما بين الطوائف في أعقاب أحداث العنف التي وقعت في آذار/مارس على تعزيز الحوار بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو.
    So for the first time in the history of international relations States have accepted a set of rules for exercising state power and determined sanctions to be applied in case of violations, therewith putting under international scrutiny questions considered as pertaining to the exclusive jurisdiction of national sovereignty as internal affairs. UN وقبلت الدول لذلك لأول مرة في تاريخ العلاقات الدولية مجموعة من القواعد تتعلق بممارسة الدولة لسلطاتها وحددت جزاءات يتعين تطبيقها في حالة حدوث الانتهاكات، ووضعت بذلك تحت طائلة التدقيق الدولي مسائل كانت تعتبر داخل نطاق السيادة الوطنية على وجه الحصر باعتبارها مسائل داخلية.
    The Committee will aim to mobilize increased international scrutiny of the developments on the ground, in particular the halt of all settlement activities in the West Bank and East Jerusalem, and an end to all other illegal Israeli policies and practices in the occupied Palestinian territory. UN وستسعى اللجنة إلى تعبئة التدقيق الدولي المتزايد بالنسبة للتطورات على أرض الواقع، وخاصة وقف جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية والقدس الشرقية، وإنهاء كل السياسات والممارسات الإسرائيلية غير القانونية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    (c) Recognition that fisheries falling under national jurisdiction will become subject to greater international scrutiny with respect to the nature and effectiveness of conservation and management measures adopted and implemented. UN )ج( الاعتراف بأن مصائد اﻷسماك المشمولة بالولاية الوطنية ستخضع لقدر أكبر من التدقيق الدولي فيما يتصل بطبيعة وفعالية تدابير الحفظ واﻹدارة المعتمدة والمنفذة.
    (e) The opening to international scrutiny as seen in its authorizing the visit by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers in 2005; UN (ه) فتح الباب أمام التدقيق الدولي كما يتبين من السماح للمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بزيارة البلد في عام 2005؛
    (e) The opening to international scrutiny as seen in its authorizing the visit by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers in 2005; UN (ه) فتح الباب أمام التدقيق الدولي كما يتبين من السماح للمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بزيارة البلد في عام 2005؛
    64. Mr. Ritter (Liechtenstein), speaking against the motion, said that the Committee dealt with human rights in specific countries, and Iran's human rights had long been under international scrutiny. UN 64- السيد ريتر (ليختنشتاين): عارض الطلب وقال إن اللجنة تعاملت مع حقوق الإنسان في بلدان بعينها وظلت حقوق الإنسان في إيران لفترة طويلة قيد التدقيق الدولي.
    Competing priorities for scarce government funds, and in some cases, a desire to avoid international scrutiny of domestic practices. UN (ح) الأولويات المتنافسة للحصول على أموال الحكومة الشحيحة، وفي بعض الحالات، الرغبة في تفادي التدقيق الدولي على الممارسات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد