ويكيبيديا

    "التدمير الشامل في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • mass destruction in
        
    • Mass Destruction on
        
    • mass destruction into
        
    • mass destruction falling into
        
    • mass destruction within
        
    It is true that international treaties have been concluded in the past on the prevention of the deployment of weapons of mass destruction in outer space. UN صحيح أن معاهدات دولية قد أبرمت في الماضي بشأن منع وزع أسلحة التدمير الشامل في الفضاء الخارجي.
    The Treaty bans the placing of nuclear weapons and any type of weapon of mass destruction in orbit around the Earth. UN وتحظر المعاهدة وضع أسلحة نووية وأي نوع من أسلحة التدمير الشامل في مدار حول اﻷرض.
    Our first major concern is the persistence of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the world. UN واهتمامنا الرئيسي الأول ينصب على استمرار التسلح النووي وغيره من أسلحة التدمير الشامل في العالم.
    10. Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Sea-Bed and the Ocean Floor and in the Subsoil Thereof UN 10 - معاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل في قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها
    A short time ago the world held its breath as the spectre of war in South Asia cast its shadow, for fear of the use of weapons of mass destruction in that confrontation. UN وقبل وقت قصير حبس العالم نفسه بينما لاح شبح الحرب، خوفا من استعمال أسلحة التدمير الشامل في تلك المواجهة.
    On that occasion, Mexico said it would have preferred a treaty that clearly prohibited the emplacement of nuclear weapons or other weapons of mass destruction in any part of the world. UN وفي تلك المناسبة، أشارت المكسيك إلى أنها كانت تفضل معاهدة تحظر صراحة وضع الأسلحة النووية أو أي نوع آخر من أسلحة التدمير الشامل في أي بقعة من العالم.
    Among the most essential and useful strategies for attaining global disarmament and strengthening the non-proliferation regime is the creation of zones free from nuclear and other weapons of mass destruction in various parts of the world. UN ومن بين الاستراتيجيات الضرورية والمفيدة للغاية لتحقيق نزع السلاح العالمي ولتعزيز نظام عدم الانتشار إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل في بقاع شتى من العالم.
    Australia will continue to encourage all States of the region to work constructively towards the objective of achieving a zone free of all weapons of mass destruction in the Middle East. The achievement of that objective would provide an important basis for the enhancement of regional security. UN وستواصل استراليا تشجيع جميع دول المنطقة على العمل بصورة بناءة نحو هدف إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل في الشرق اﻷوسط؛ ﻷن تحقيق ذلك الهدف سيوفر أساسا هاما لتعزيز اﻷمن اﻹقليمي.
    The meeting also addressed non-proliferation of weapons of mass destruction in south Asia, responsibilities of the nuclear-weapon States, monitoring non-proliferation, and new dimensions of nuclear issues on the Korean Peninsula. UN وتناول الاجتماع أيضا موضوع عدم انتشار أسلحة التدمير الشامل في جنوب آسيا، ومسؤوليات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية وعملية رصد عدم انتشار اﻷسلحة واﻷبعاد الجديدة للقضايا النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    It had demonstrated its inhumanity by killing, raping, amputating the limbs of children, torturing and committing acts of mass destruction in the Eritrean territories it continued to occupy. UN وتجلت وحشيته في أعمال القتل والاغتصاب وبتر أطراف الأطفال، والتعذيب وارتكاب أعمال التدمير الشامل في الأراضي الإريترية التي يواصل احتلالها.
    The international community is naturally interested in the elimination of weapons of mass destruction in Iraq, and this requires that inspections be carried out throughout Iraqi territory and that Iraq comply with the relevant United Nations resolutions. UN وبطبيعة الحال فإن المجتمع الدولي مهتم بإزالة أسلحة التدمير الشامل في العراق، مما يستلزم القيام بأعمال تفتيش في جميع أراضيه، مع تنفيذ العراق لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    - There is no multilateral agreement banning the deployment of weapons other than weapons of mass destruction in outer space. UN - ولا يوجد اتفاق متعدد الأطراف يحظر وزع أسلحة غير أسلحة التدمير الشامل في الفضاء الخارجي.
    - There is no current multilateral agreement banning the deployment of weapons other than weapons of mass destruction in outer space. UN - ولا يوجد في الوقت الحاضر أي اتفاق متعدد اﻷطراف يحظر نشر اﻷسلحة بخلاف أسلحة التدمير الشامل في الفضاء الخارجي.
    Thus it is necessary for all to accept the will of the international community to take practical steps for the establishment of a zone free from weapons of mass destruction in the Middle East. UN وبالتالي فمن الضروري بالنسبة إلى الجميع قبول إرادة المجتمع الدولي الداعية إلى اتخاذ تدابير عملية ﻹنشاء منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل في الشرق اﻷوسط.
    9. China supports the efforts to establish a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the region of the Middle East. UN 9- وتؤيد الصين الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل في الشرق الأوسط.
    The initiative launched in 1990 by President Mubarak to establish a zone free of all weapons of mass destruction in the Middle East carries a lot of weight in this regard. UN والمبادرة التي أطلقها الرئيس مبارك في ١٩٩٠ ﻹنشاء منطقة خالية من كل أسلحة التدمير الشامل في الشـــرق اﻷوسط لها وزنهـــا الكبير في هذا الصدد.
    The Conference supported the efforts made by the African and Middle Eastern countries to establish nuclear-weapon-free zones and zones free of weapons of mass destruction in their respective regions. UN وقال إن المؤتمر يؤيد الجهود التي تبذلها البلدان الافريقية وبلدان الشرق اﻷوسط من أجل إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق خالية من أسلحة التدمير الشامل في كل من أقاليمها.
    104 For example, the draft treaty on the prohibition of the emplacement of nuclear weapons and other weapons of Mass Destruction on the seabed and the ocean floor and in the subsoil thereof. UN )٤٠١( على سبيل المثال، مشروع معاهدة حظر وضع اﻷسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل في البحار وفي باطن أرضها.
    · Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Sea-Bed and the Ocean Floor and in the Subsoil Thereof (11 February 1971) UN معاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل في البحار والمحيطات وفي باطن أرضها (11 شباط/فبراير 1971)
    There is sadly still a long way to go before a sufficiently improved climate can be created to translate such goals as a Middle East zone free of all weapons of mass destruction into a reality. UN وما زال من المتعين، لﻷسف، قطع شــوط طويــل قبــل أن يتسنى تهيئة مناخ أفضل بقدر كاف لترجمــة أهــداف، مثل انشاء منطقة خالية من كل أسلحــة التدمير الشامل في الشرق اﻷوسط، الى حقيقة واقعـــة.
    The tragic events of 11 September 2001 highlighted the dangers of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists. UN لقد أبرزت أحداث 11 أيلول/سبتمبر المؤسفة مخاطر وقوع أسلحة التدمير الشامل في أيدي الإرهابيين.
    34. The Conference would provide an appropriate opportunity for States to reaffirm their commitment to eliminate weapons of mass destruction within a specific time-frame. UN ٣٤ - واستطرد قائلا إن هذا المؤتمر هــو مناسبة ملائمــة لتؤكــد فيـه الـدول من جديد التزامها بإزالة ما تملكه من أسلحة التدمير الشامل في غضون مهلات محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد