ويكيبيديا

    "التدمير الكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • complete destruction
        
    • total destruction
        
    • completely destroyed
        
    • the prompt destruction
        
    Tanzania calls for the complete destruction and elimination of all nuclear weapons. UN وتدعو تنـزانيا إلى التدمير الكامل لجميع الأسلحة النووية والقضاء عليها تماما.
    We continue to make substantial progress towards the complete destruction of our chemical weapons. UN ونواصل إحراز تقدم كبير نحو التدمير الكامل لأسلحتنا الكيميائية.
    For its part, the United States of America continues to move closer towards the goal of complete destruction of its declared stockpile. UN ولا تزال الولايات المتحدة، من جانبها، تقترب من تحقيق هدف التدمير الكامل لمخزونها المعلن.
    In this respect, Chile has proceeded to the total destruction of stocks, long before the statutory deadline. UN وقد عمدت شيلي، في هذا الصدد، إلى التدمير الكامل لمخزوناتها قبل الأجل القانوني بمدة طويلة.
    Another witness statement describes the total destruction of the villa and its use by the Iraqi secret police as their headquarters. UN وقدم إقرار شاهد آخر يصف التدمير الكامل للفيلا واستخدام الشرطة السرية العراقية لها مقراً.
    There was no incident of total destruction of aircraft in flight caused by sabotage. UN ولم تسجل أية حادثة ترتب عليها التدمير الكامل للطائرة أثناء الطيران بسبب أعمال التخريب.
    (ii) 100 per cent assurance of complete destruction; UN `2 ' ضمان التدمير الكامل بنسبة 100 في المائة؛
    In order to achieve such a goal, the Convention provides for the complete destruction of all chemical weapons within a fixed timeline. UN ولبلوغ ذلك الهدف، تنص الاتفاقية على التدمير الكامل لجميع الأسلحة الكيميائية في إطار زمني محدد.
    The complete destruction of nuclear weapons was the international community's common aspiration and an ultimate goal of the NPT. UN وأشار إلى أن التدمير الكامل للأسلحة النووية يمثل التطلع المشترك للمجتمع الدولي والهدف الأسمى لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The complete destruction of nuclear weapons was the international community's common aspiration and an ultimate goal of the NPT. UN وأشار إلى أن التدمير الكامل للأسلحة النووية يمثل التطلع المشترك للمجتمع الدولي والهدف الأسمى لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In that context, the speedy and complete destruction of chemical-weapon stockpiles is critical. UN وفي هذا السياق، يتسـم التدمير الكامل والسريع لمخزونات الأسلحة الكيميائية بأهميـة بالغـة.
    In addition, witness statements and post-invasion video footage showing the complete destruction and looting of the contents were provided. UN وفضلاً عن هذا قدمت إقرارات شهود وشريط فيديو التقط بعد الغزو، لبيان التدمير الكامل والمحتويات المنهوبة.
    I'll bring about complete destruction next time. Open Subtitles سأحضر حول التدمير الكامل في المرة القادمة.
    The United States continues its steadfast commitment to the Chemical Weapons Convention (CWC) and will continue working in a transparent manner towards the complete destruction of its remaining small amount of chemical weapons. UN ولا تزال الولايات المتحدة على التزامها الراسخ باتفاقية الأسلحة الكيميائية، وستواصل العمل بشفافية من أجل التدمير الكامل للكمية الصغيرة المتبقية لديها من الأسلحة الكيميائية.
    M. total destruction of towns and villages by means UN التدمير الكامل للمـدن والقـرى بقصفها بالقنابل، واﻹحراق التام للمساكن والمباني بمن فيها
    7. The continuing armed conflict has resulted in the total destruction of assets and infrastructure in south and central Somalia. UN 7- وقد أسفر النزاع المسلح المستمر عن التدمير الكامل للأصول والبنية التحتية في جنوب الصومال ووسطه.
    But, of course, the time remaining to accomplish the total destruction of declared chemical weapons by all possessor States is also growing short and a significant amount still remains to be destroyed. UN ومع ذلك، فإن الوقت المتبقي لإنجاز التدمير الكامل للأسلحة الكيميائية المعلنة من جانب جميع الدول الحائزة آخذ في التضاؤل وما زالت هناك كميات هامة ينبغي تدميرها.
    To date, the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) has conducted some 2,800 inspections to ensure the total destruction of stockpiled weapons and to ensure the non-proliferation of chemical weapons and their precursors. UN وقد أجرت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية حتى الآن نحو 800 2 تفتيش لكفالة التدمير الكامل لمخزونات الأسلحة وضمان عدم انتشار الأسلحة الكيميائية وسلائفها.
    It is essential that efforts be intensified in the search for genuine disarmament, including the total destruction of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons. UN ومن الضروري أن نكثف جهودنا الرامية إلى التوصل إلى نزع سلاح حقيقي، بما في ذلك التدمير الكامل لأسلحة الدمار الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية.
    The international community still has some way to go towards the total destruction of chemical weapons although substantial progress has been made. UN ولا يزال أمام المجتمع الدولي شوط يتعين قطعه قبل التدمير الكامل للأسلحة الكيميائية، وإن كان قد تحقق تقدم كبير في هذا الصدد.
    Medical facilities and ambulances have also suffered damage or have been completely destroyed. UN وقد تعرضت المرافق الطبية وسيارات الإسعاف للضرر أو التدمير الكامل.
    (d) To continue to urge States parties to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction to fulfil their obligations without delay, particularly with regard to the prompt destruction of all their chemical arsenals; UN (د) توجيه نداء إلى الدول الأطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة من أجل الوفاء التام بالتزاماتها، ولا سيما التدمير الكامل لجميع ترساناتها من الأسلحة الكيميائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد