So must the deliberate destruction of Palestinian lives and properties. | UN | وكذلك يجب أن يتوقف التدمير المتعمد لحياة الفلسطينيين وممتلكاتهم. |
4. Condemns the deliberate destruction of houses by Abkhaz forces, with the apparent motive of expelling people from their home areas; | UN | ٤ - يدين التدمير المتعمد للمنازل، الذي تقوم به القوات اﻷبخازية بهدف واضح هو طرد السكان من مناطقهم اﻷصلية؛ |
The authorities must bring to justice all those involved in the deliberate destruction of property. | UN | ومن ثم يجب على السلطات أن تحيل إلى القضاء كل المتورطين في التدمير المتعمد للممتلكات. |
Affirming that intentional destruction of cultural heritage may violate the principles of international law, | UN | وإذ يؤكد أن التدمير المتعمد للتراث الثقافي قد يخل بمبادئ القانون الدولي، |
4. Expresses grave concern about continuing acts of intentional destruction of cultural heritage that take place in various parts of the world; | UN | 4- يعرب عن بالغ قلقه إزاء ما يحدث في أنحاء شتى من العالم من استمرارٍ لأفعال التدمير المتعمد للتراث الثقافي؛ |
The imperative to preserve health infrastructure against wilful destruction in conflict situations was emphasized | UN | وتم التشديد على الضرورة الملحة لحماية الهياكل الأساسية لقطاع الصحة من التدمير المتعمد في حالات الصراع |
wanton destruction of property not justified by military necessity | UN | التدمير المتعمد للممتلكات بما لا تبرره ضرورة عسكرية |
4. Condemns the deliberate destruction of houses by Abkhaz forces, with the apparent motive of expelling people from their home areas; | UN | ٤ - يدين التدمير المتعمد للمنازل، الذي تقوم به القوات اﻷبخازية بهدف واضح هو طرد السكان من مناطقهم اﻷصلية؛ |
4. Condemns the deliberate destruction of houses by Abkhaz forces, with the apparent motive of expelling people from their home areas; | UN | ٤ - يدين التدمير المتعمد للمنازل، الذي تقوم به القوات اﻷبخازية بهدف واضح هو طرد السكان من مناطقهم اﻷصلية؛ |
17. Prospects for returns to the ZOS have been seriously damaged by the wide-scale deliberate destruction of abandoned homes. | UN | ٧١- أضر التدمير المتعمد على نطاق واسع للديار المهجورة ضرراً شديداً بعمليات العودة المحتملة إلى المنطقة الفاصلة. |
This situation has been greatly exacerbated by the sometimes deliberate destruction of fields and livestock by the warring protagonists. | UN | وقد تفاقمت الحالة بشدة بسبب التدمير المتعمد أحيانا للحقول والماشية على يد المتحاربين. |
deliberate destruction of the very means of survival of these populations has been seen as a design towards their permanent expulsion from their places of habitation. | UN | فقد رئي إيقاع التدمير المتعمد للسبل الفعلية لبقاء هؤلاء السكان بمثابة مخطط يراد به طردهم بصورة دائمة من أماكن إقامتهم. |
Repercussions resulting from the non-payment of such taxes include the deliberate destruction of planted fields. | UN | والمضاعفات التي ترتبت على عدم دفع تلك الضرائب شملت التدمير المتعمد للحقول المزروعة. |
There is absolutely no justification, under any circumstances, for this Israeli hysteria, this widespread killing and this deliberate destruction. | UN | في كل الأحوال لا يوجد مطلقا ما يمكن أن يبرر هذا الجنون الإسرائيلي، هذا القتل الواسع، هذا التدمير المتعمد. |
The deliberate destruction of the unborn is inconsistent with respect for human life and puts in jeopardy all other human rights, of which the right to life is the very cornerstone. | UN | إن التدمير المتعمد لمن لم يولد لا يتسق مع احترام الحياة البشرية ويعرض للخطر سائر حقوق اﻹنسان اﻷخرى، التي يعتبر الحق في الحياة حجر الزاوية فيها. |
Affirming that intentional destruction of cultural heritage may violate the principles of international law, | UN | وإذ يؤكد أن التدمير المتعمد للتراث الثقافي قد يخل بمبادئ القانون الدولي، |
4. Expresses grave concern about continuing acts of intentional destruction of cultural heritage that take place in various parts of the world; | UN | 4- يعرب عن بالغ قلقه إزاء ما يحدث في أنحاء شتى من العالم من استمرارٍ لأفعال التدمير المتعمد للتراث الثقافي؛ |
It is of special note given the outcome of the intentional destruction of a satellite on 11 January. | UN | وهذا أمر يتسم بأهمية بالغة على ضوء نتائج التدمير المتعمد لأحد السواتل في 11 كانون الثاني/يناير. |
UNESCO Declaration concerning the intentional destruction of cultural heritage | UN | إعلان اليونسكو بشأن التدمير المتعمد للتراث الثقافي |
In this regard, it must be reaffirmed that all such wilful destruction of civilian property constitutes a breach of the Fourth Geneva Convention, for which the occupying Power must be held fully responsible. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من إعادة التأكيد على أن كل هذا التدمير المتعمد للممتلكات المدنية يشكل انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة، يجب أن تُحمَّل السلطة القائمة بالاحتلال المسؤولية الكاملة عنه. |
The Chargé d'affaires, in his letter, stated that the camera footage constituted clear proof that the armoured personnel carriers had been used in the wilful destruction of civilian housing in Kosovo. | UN | وذكر القائم باﻷعمال بالنيابة في رسالته أن الفيلم التلفزيوني يشكل برهانا واضحا على استخدام ناقلتي اﻷفراد المصفحتين في التدمير المتعمد للمساكن المدنية في كوسوفو. |
492. International humanitarian law instruments prohibit and criminalize the wanton destruction of property not justified by military necessity. | UN | 492 - تحظر صكوك القانون الإنساني الدولي التدمير المتعمد للممتلكات، الذي لا تبرره الضرورة العسكرية، وتجرمه. |