ويكيبيديا

    "التذكيرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reminder
        
    • reminders
        
    • the memo
        
    (iii) The number of reminder notices to be sent by the Unit and acted upon by participating organizations UN ' 3` عدد الإشعارات التذكيرية التي ترسلها الوحدة وتتصرف المنظمات المشاركة على أساسها
    Once in place, the modalities and frequency of transmission of universal reminder letters will be assessed. UN وحال استحداثها، سيتم تقييم طرائق إرسال الرسائل التذكيرية العامة ووتيرتها.
    (iii) The number of reminder notices to be sent by the Unit and acted upon by participating organizations UN ' 3` عدد الإشعارات التذكيرية التي ترسلها الوحدة وتتصرف المنظمات المشاركة على أساسها
    The detailed listing of reminders might also be omitted. UN وقد يحذف أيضاً البيان المفصل بقائمة الرسائل التذكيرية.
    The Committee regrets that the State party has failed to honour its reporting obligations, despite numerous reminders. UN وتأسف اللجنة لعدم وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بتقديم التقارير، رغم الرسائل التذكيرية المتعددة الموجهة إليها.
    The Committee regrets that the State party has failed to honour its reporting obligations, despite numerous reminders. UN وتأسف اللجنة لعدم وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بتقديم التقارير، رغم الرسائل التذكيرية المتعددة الموجهة إليها.
    c Includes expenditures financed from Government self-supporting contributions, i.e. the amounts of their own resources spent by recipient Governments (extrabudgetary) for use in their own country as noted in the memo items. UN (ب) تشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، أي المبالغ التي تنفقها الحكومات المستفيدة من مواردها الخاصة (الخارجة عن الميزانية) وتستخدم في بلدانها على النحو الوارد في البنود التذكيرية.
    (iii) The number of reminder notices to be sent by the Unit and acted upon by participating organizations UN ' 3` عدد الإشعارات التذكيرية التي ترسلها الوحدة وتتصرف المنظمات المشاركة على أساسها
    He suggested that a reference should simply be made to the dispatch of a reminder. UN واقترح الاكتفاء بالإشارة إلى إرسال الرسالة التذكيرية.
    Where there has been no information from the Government or the sources, notwithstanding the annual reminder sent by the Working Group concerning outstanding cases, a table is provided and a reference is made to the previous report dealing with those cases. UN وفي حال عدم ورود أية معلومات من الحكومات أو المصادر، رغم الرسائل التذكيرية السنوية التي يرسلها الفريق العامل فيما يتعلق بالحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، يرد جدول وإشارة مرجعية إلى التقرير السابق الذي يتناول تلك الحالات.
    - Rural west Hama: no feedback was received from the Governor of Hama on the request submitted by the United Nations hub in Homs on 22 April and the reminder letter sent on 15 May to conduct a mission to rural west Hama. UN - ريف حماة الغربي: لم يرد أي رد من محافظ حماة بشأن الطلب المقدم من مركز الأمم المتحدة في حمص في 22 نيسان/أبريل، أو بشأن الرسالة التذكيرية التي أرسلت في 15 أيار/مايو لإيفاد بعثة إلى ريف حماة الغربي.
    17 September 2011 The State party acknowledged receipt of the reminder letters and asked for consideration of its fifth periodic report to be deferred. UN 17 أيلول/سبتمبر 2011 أقرّت الدولة الطرف بتلقي الرسائل التذكيرية وطلبت إرجاء النظر في تقريرها الدوري الخامس.
    " 40. The members of the Council have agreed that the following reminder should be placed in the Journal of the United Nations each month: UN " 40 - وافق أعضاء المجلس على إدراج الرسالة التذكيرية التالية في يومية الأمم المتحدة كل شهر:
    2. The Working Group regrets that, despite having sought and obtained a 90-day extension from the Working Group and despite having been sent a reminder on 9 August 2006, the Government failed to respond. UN 2- ويأسف الفريق العامل لعدم تلقي جواب من الحكومة على الرغم من طلبها تمديد المهلة بتسعين يوماً واستجابة الفريق العامل لذلك، وعلى الرغم من الرسالة التذكيرية المرسلة في 9 آب/أغسطس 2006.
    Further, he said that, technically, the Italian contribution was still considered to be outstanding when the reminder and the invoice were sent to the Italian Government. UN وقال علاوة على ذلك، إنه من الناحية الفنية فإن التبرع الإيطالي كان لا يزال يعتبر تبرعا غير مسدد عند إرسال الرسالة التذكيرية والفاتورة إلى الحكومة الإيطالية.
    Despite several reminders, no information has ever been received by the Working Group from the Government on the 21 outstanding cases. UN ولم يتلق الفريق العامل أي معلومات من الحكومة بشأن 21 حالة معلقة، بالرغم من إرساله العديد من الرسائل التذكيرية.
    - I write reminders about my reminders. - [Laughs] Open Subtitles أعني، أنني أكتب ملاحظات تذكيرية عن رسائلي التذكيرية.
    He recommended that further reminders should be sent if no information was received from the three State parties. UN وأوصى بتوجيه المزيد من الرسائل التذكيرية إذا لم ترد أية معلومات من الدول الأطراف الثلاث.
    Despite constant reminders, no information is yet forthcoming. UN وعلى الرغم من الرسائل التذكيرية المستمرة، لم تصل بعد أية معلومات.
    The Committee also agreed to further consider the periodicity of reminders by the informal working group. UN كما وافقت اللجنة على أن يواصل الفريق العامل غير الرسمي النظر في تواتر الرسائل التذكيرية.
    This agreement was never implemented despite subsequent reminders and requests by the Prosecutor. UN ولم ينفذ هذا الاتفاق أبداً، على الرغم من الرسائل التذكيرية والطلبات اللاحقة المقدمة من المدعي العام.
    b Includes expenditures financed from Government self-supporting contributions, i.e. the amounts of their own resources spent by recipient Governments (extrabudgetary) for use in their own country, as noted in the memo items. UN (ب) تشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، أي المبالغ التي تنفقها الحكومات المستفيدة من مواردها الخاصة (الخارجة عن الميزانية) وتستخدم في بلدانها على النحو الوارد في البنود التذكيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد