ويكيبيديا

    "الترابط الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic interdependence
        
    • economic interdependencies
        
    Undoubtedly, the economic interdependence of today's globalized world has both positive and negative aspects. UN ولا شك في أن الترابط الاقتصادي في الكوكب المعولم اليوم له جوانب ايجابية وسلبية على السواء.
    The UNDP-funded project aims to reinforce, foster and nurture economic interdependence between the two communities. UN ويسعى المشروع الممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيز الترابط الاقتصادي بين الطائفتين وتوطيده وتنميته.
    Furthermore economic interdependence is asymmetrical. UN وفضلا عن ذلك فإن الترابط الاقتصادي غير متسق.
    Such meetings raise the level of awareness among policy makers of the growing economic interdependence within the region and its impact on individual countries. UN وتزيد تلك الاجتماعات من مستوى الوعي فيما بين واضعي السياسات بتزايد الترابط الاقتصادي داخل المنطقة واﻵثار المترتبة على ذلك في فرادى البلدان.
    Despite these constraints, growing international economic interdependence should result in the diffusion of the forces that have propelled productivity growth in the United States. UN ورغم هذه القيود، فلا بد من أن يؤدي تزايد الترابط الاقتصادي الدولي إلى انتشار القوى التي دفعت نمو الإنتاجية في الولايات المتحدة.
    In the ten years that have passed since the Canberra Commission report was published, global economic interdependence has accelerated. UN وفي السنوات العشر التي انصرمت منذ نشر تقرير لجنة كانبرا، تسارع الترابط الاقتصادي العالمي.
    Increasing economic interdependence required a balance between national political priorities and international principles. UN وتتطلب زيادة الترابط الاقتصادي توازناً بين الأولويات السياسية الوطنية والمبادئ الدولية.
    Another delegate said that UNCTAD must respond to the challenge of economic interdependence. UN وقال مندوب آخر إن على الأونكتاد أن يتصدى لتحدي الترابط الاقتصادي.
    Global economic interdependence strongly emphasizes the importance of regional and world economic integration processes. UN ذلك أن الترابط الاقتصادي العالمي يؤكد، بقوة، أهمية عمليات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي والعالمي.
    By the same token, we believe it is necessary for world economic relations to embark upon a new phase of genuine partnership and shared responsibility, within the context of economic interdependence. UN ونرى في هذا السياق ضرورة دخول العلاقات الاقتصادية الدولية في عهد جديد تفرضه طبيعة الترابط الاقتصادي الدولي، يطوي صفحة الماضي، ويقوم على خلق شراكة حقيقية، وعلى أساس المسؤولية المتبادلة.
    The issue had become more urgent in step with the increased recourse of the Security Council to Chapter VII of the Charter and the increasing economic interdependence of States. UN وقال إن الطابع الاستعجالي للمسألة قد زاد بزيادة لجوء مجلس اﻷمن إلى الفصل السابع من الميثاق وبسبب ازدياد الترابط الاقتصادي بين الدول.
    Growing economic interdependence among countries encourages and is, in turn, encouraged by international migration. UN ٢٠٥ - من شأن الترابط الاقتصادي المتزايد بين البلدان تشجيع الهجرة الدولية كما أنه بدوره يتعزز بها.
    Growing economic interdependence among countries encourages and is, in turn, encouraged by international migration. UN ٢٠٥ - من شأن الترابط الاقتصادي المتزايد بين البلدان تشجيع الهجرة الدولية كما أنه بدوره يتعزز بها.
    The Board has as a background document for its deliberations, the chapters of the Trade and Development Report, 2011 that review current trends in the world economy, the implications of global economic interdependence for developing countries and the need for a more concerted response to global economic challenges. UN وستُستمد الوثيقة الأساسية المعروضة على المجلس لمداولاته في هذا الشأن من الفصول ذات الصلة من تقرير التجارة والتنمية لعام 2011، التي تستعرض الاتجاهات الحالية في الاقتصاد العالمي، وآثار الترابط الاقتصادي العالمي على البلدان النامية، والحاجة إلى استجابة أكثر اتساقاً إزاء التحديات الاقتصادية العالمية.
    A key challenge for the reform process will be for the UN to develop strategies to respond effectively to the complexities of economic interdependence. UN 30- وأحد التحديات الرئيسية أمام عملية الإصلاح قيامُ الأمم المتحدة بوضع استراتيجيات للاستجابة على نحو فعّال للتعقيدات التي يتسم بها الترابط الاقتصادي.
    Since economic interdependence would continue to be a factor that bound all States closer together in the economic and social fields, it was essential that the Council should have a clearly defined role within the United Nations system. UN وسيظل الترابط الاقتصادي العامل الذي يدعم تماسك جميع الدول في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. وبناء عليه، من الضروري أن يقوم المجلس بدور محدد بجلاء في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    Given the economic interdependence deriving from globalization, developed countries had a duty to offer technological and financial assistance to developing countries in their efforts to eradicate poverty. UN وذكر أنه إزاء الترابط الاقتصادي الناتج عن العولمة فإن من واجب البلدان المتقدمة النمو أن تقدم المساعدة التكنولوجية والمالية إلى البلدان النامية في جهودها للقضاء على الفقر.
    13. economic interdependence and the increase in international economic exchange make the transfer of goods and the movement of people across borders easier. UN ٣١- ويؤدي الترابط الاقتصادي وازدياد التبادل الاقتصادي الدولي الى جعل نقل البضائع وانتقال اﻷشخاص عبر الحدود أكثر سهولة.
    More precisely, it can be defined as a process associated with increasing economic openness, growing economic interdependence and deepening economic integration into the world economy. UN ويمكن تعريفها، على نحو أدق، بأنها عملية مرتبطة بازدياد الانفتاح الاقتصادي ونمو الترابط الاقتصادي وتعمق الاندماج الاقتصادي في الاقتصاد العالمي.
    The existing institutional framework and arrangements for economic cooperation are neither adaptive to the new forms of global economic interdependence, nor to the effective integration of the developing countries into the international economy. UN فالإطار المؤسسي والترتيبات المؤسسية القائمة لتحقيق تعاون اقتصادي غير قابلة للتكيف لأشكال الترابط الاقتصادي العالمي الجديد ولا لعملية إدماج البلدان النامية بفعالية في الاقتصاد الدولي.
    Knowledge of the economic interdependencies with other nations in the value chain will enable Governments to better analyse the risks that their national economies are exposed to. UN وبمعرفة أوجه الترابط الاقتصادي مع البلدان الأخرى ضمن سلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة، ستتمكن الحكومات من إجراء تحليل أفضل للمخاطر التي تتعرض لها اقتصاداتها الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد