coherence in trade, development, financial and monetary policies is essential. | UN | ولا غنى عن الترابط في السياسات التجارية والإنمائية والمالية والنقدية. |
Moreover, efforts should also aim at promoting greater coherence in the areas of trade, money and finance. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تستهدف الجهود أيضا العمل على زيادة الترابط في مجالات التجارة والنقد والمالية. |
Services are provided that link existing activities in mountain development and that foster synergies and complementarities to promote closer cooperation, avoid duplication and achieve greater coherence in development efforts. | UN | وهناك خدمات تقدم لربط الأنشطة الجارية لتنمية الجبال وتلك التي تتبنى التآزر والتكامل لتشجيع المزيد من التعاون، وتلافي الازدواجية، وتحقيق المزيد من الترابط في جهود التنمية. |
The crisis prompts us to take a fresh look at the dividends derived from interdependence in the modern world. | UN | وتدعونا هــذه اﻷزمة إلــى إلقاء نظرة جديدة على الفوائد المستقاة من الترابط في عالم اليوم. |
Enhance coherent United Nations operational activities for development. | UN | تعزيز الترابط في أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية لأغراض التنمية |
:: Encouraging coherence of major industrial country policies with global objectives. | UN | :: تشجيع تحقيق الترابط في السياسات الصناعية الرئيسية مع الأهداف العالمية. |
In response to the demand for increased coherence in United Nations programming, a guidance note on joint programming was completed and launched in three languages. | UN | واستجابة لطلب زيادة الترابط في برامج الأمم المتحدة، أنجزت مذكرة توجيهية عن البرمجة المشتركة، وصدرت بثلاث لغات. |
The reform should improve coherence in the system. | UN | وينبغي أن يؤدي الإصلاح إلى تحسين الترابط في المنظومة. |
He also encouraged the secretariat to continue its research and analysis efforts aimed at achieving increased coherence in investment promotion. | UN | كما شجع الأمانة على مواصلة جهودها البحثية والتحليلية بهدف زيادة الترابط في تعزيز الاستثمار. |
This project is expected to ensure greater coherence in financial reporting across the United Nations system. | UN | ومن المتوقع أن يكفل هذا المشروع قدرا أكبر من الترابط في التقارير المالية على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
This project is expected to ensure greater coherence in financial reporting across the United Nations system. | UN | ومن المتوقع أن يكفل هذا المشروع قدرا أكبر من الترابط في التقارير المالية على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
:: coherence in the implementation of Agenda 21, including initiatives and partnerships. | UN | :: تحقيق الترابط في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك المبادرات والشراكات. |
In order to ensure coherence in this effort, the General Assembly should give consideration to: | UN | وبغية كفالة الترابط في هذا الجهد ينبغي أن تولي الجمعية العامة اعتبارا لما يلي: |
As a result of the process of globalization and growing interdependence in the economic, social and environmental fields, an increasing number of issues cannot be effectively addressed by countries individually. | UN | وكان من نتيجة عملية العولمة وزيادة الترابط في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية أن أصبح من المتعذر على فرادى البلدان أن تعالج عددا متزايدا من المسائل معالجة فعالة. |
As a result of the process of globalization and growing interdependence in the economic, social and environmental fields, an increasing number of issues cannot be effectively addressed by countries individually. | UN | ١٨ - ونتيجة لعملية العولمة وازدياد الترابط في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، أصبح هناك عدد متزايد من المسائل التي لا تستطيع فرادى البلدان أن تعالجها معالجة فعالة. |
It serves as a forum for fostering coherent counter-terrorism action in the United Nations system. | UN | وهي بمثابة منتدى لتعزيز الترابط في الإجراءات المتخذة على نطاق المنظومة في مجال مكافحة الإرهاب. |
Accordingly, the coherence of the relationship between the organs of the UN system and regional organizations could be improved. | UN | وعليه، يمكن تحسين الترابط في العلاقات القائمة بين الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Emphasizing that the cross-cutting issues as defined by the Commission on Sustainable Development at its eleventh session are vital in addressing the interlinkages in this thematic cluster, | UN | وإذ يؤكد أن المسائل الشاملة لعدة قطاعات على النحو المحدد في الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة تشكل مسائل حيوية في التعامل مع أوجه الترابط في هذه المجموعة المواضيعية، |
The present report outlines a number of policy-relevant findings, challenges and opportunities for bringing additional coherence to the international assessment landscape. | UN | ويتضمن التقرير الحالي عدداً من النتائج المتصلة بالسياسات العامة، والتحديات والفرص المترتبة على تحقيق مزيد من الترابط في الصورة العامة للتقييم الدولي. |
In the delivery of technical assistance, however, WTO has developed relationships with other organizations and agencies that reflect in a positive way the notion of interconnectedness in development. | UN | 21- غير أن منظمة التجارة العالمية قد أقامت لدى تقديمها المساعدة التقنية علاقات مع منظمات ووكالات أخرى، الأمر الذي يعكس بصورة إيجابية مفهوم الترابط في مجال التنمية. |
(a) Ensuring a continuum in its work programme between research activities and its capacity-building and technical cooperation functions; | UN | )أ( كفالة الترابط في برنامج عملها بين أنشطة الاتصال ومهامها في مجال بناء القدرات والتعاون التقني؛ |
26. My new Special Representative has emphasized the need for greater cohesiveness in the efforts of the United Nations system in Cyprus. | UN | 26 - وأكد ممثلي الخاص الجديد على ضرورة وجود درجة أكبر من الترابط في جهود منظومة الأمم المتحدة في قبرص. |
Moreover, the interrelationship was reflected in article 1, which was common to the two Covenants. | UN | وعلاوة على ذلك، يتجلى هذا الترابط في المادة ١، المشتركة بين العهدين. |
The interdependence of today's world called for new expressions of solidarity. | UN | ويدعو الترابط في عالم اليوم إلى التعبير بشكل جديد عن التضامن. |
The Summit also adopted the East African Power Pool as a COMESA specialized institution and as an avenue for the enhancement of energy interconnectivity in the region and the rest of Africa. | UN | كما اعتمد مؤتمر القمة مجمع الطاقة لشرق أفريقيا بوصفه مؤسسة متخصصة تابعة للكوميسا وسبيلاً لتحسين الترابط في مجال الطاقة في المنطقة وفي باقي أفريقيا. |
Relocation of families or individual members in search of work, which will increase with the growth of interdependence within the world economy, can also be a factor. | UN | وانتقال اﻷسر أو أفراد منها بحثا عن عمل يمكن أيضا أن يكون عاملا في هذا الصدد، وسوف يزيد مع زيادة الترابط في الاقتصاد العالمي. |