ويكيبيديا

    "الترابط في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coherence in
        
    • interdependence in
        
    • coherent
        
    • coherence of
        
    • the coherence
        
    • interlinkages in
        
    • coherence to the
        
    • interconnectedness in
        
    • continuum in
        
    • cohesiveness in
        
    • interrelationship
        
    • interdependence of
        
    • interconnectivity in
        
    • interdependence within
        
    coherence in trade, development, financial and monetary policies is essential. UN ولا غنى عن الترابط في السياسات التجارية والإنمائية والمالية والنقدية.
    Moreover, efforts should also aim at promoting greater coherence in the areas of trade, money and finance. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تستهدف الجهود أيضا العمل على زيادة الترابط في مجالات التجارة والنقد والمالية.
    Services are provided that link existing activities in mountain development and that foster synergies and complementarities to promote closer cooperation, avoid duplication and achieve greater coherence in development efforts. UN وهناك خدمات تقدم لربط الأنشطة الجارية لتنمية الجبال وتلك التي تتبنى التآزر والتكامل لتشجيع المزيد من التعاون، وتلافي الازدواجية، وتحقيق المزيد من الترابط في جهود التنمية.
    The crisis prompts us to take a fresh look at the dividends derived from interdependence in the modern world. UN وتدعونا هــذه اﻷزمة إلــى إلقاء نظرة جديدة على الفوائد المستقاة من الترابط في عالم اليوم.
    Enhance coherent United Nations operational activities for development. UN تعزيز الترابط في أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية لأغراض التنمية
    :: Encouraging coherence of major industrial country policies with global objectives. UN :: تشجيع تحقيق الترابط في السياسات الصناعية الرئيسية مع الأهداف العالمية.
    In response to the demand for increased coherence in United Nations programming, a guidance note on joint programming was completed and launched in three languages. UN واستجابة لطلب زيادة الترابط في برامج الأمم المتحدة، أنجزت مذكرة توجيهية عن البرمجة المشتركة، وصدرت بثلاث لغات.
    The reform should improve coherence in the system. UN وينبغي أن يؤدي الإصلاح إلى تحسين الترابط في المنظومة.
    He also encouraged the secretariat to continue its research and analysis efforts aimed at achieving increased coherence in investment promotion. UN كما شجع الأمانة على مواصلة جهودها البحثية والتحليلية بهدف زيادة الترابط في تعزيز الاستثمار.
    This project is expected to ensure greater coherence in financial reporting across the United Nations system. UN ومن المتوقع أن يكفل هذا المشروع قدرا أكبر من الترابط في التقارير المالية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    This project is expected to ensure greater coherence in financial reporting across the United Nations system. UN ومن المتوقع أن يكفل هذا المشروع قدرا أكبر من الترابط في التقارير المالية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    :: coherence in the implementation of Agenda 21, including initiatives and partnerships. UN :: تحقيق الترابط في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك المبادرات والشراكات.
    In order to ensure coherence in this effort, the General Assembly should give consideration to: UN وبغية كفالة الترابط في هذا الجهد ينبغي أن تولي الجمعية العامة اعتبارا لما يلي:
    As a result of the process of globalization and growing interdependence in the economic, social and environmental fields, an increasing number of issues cannot be effectively addressed by countries individually. UN وكان من نتيجة عملية العولمة وزيادة الترابط في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية أن أصبح من المتعذر على فرادى البلدان أن تعالج عددا متزايدا من المسائل معالجة فعالة.
    As a result of the process of globalization and growing interdependence in the economic, social and environmental fields, an increasing number of issues cannot be effectively addressed by countries individually. UN ١٨ - ونتيجة لعملية العولمة وازدياد الترابط في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، أصبح هناك عدد متزايد من المسائل التي لا تستطيع فرادى البلدان أن تعالجها معالجة فعالة.
    It serves as a forum for fostering coherent counter-terrorism action in the United Nations system. UN وهي بمثابة منتدى لتعزيز الترابط في الإجراءات المتخذة على نطاق المنظومة في مجال مكافحة الإرهاب.
    Accordingly, the coherence of the relationship between the organs of the UN system and regional organizations could be improved. UN وعليه، يمكن تحسين الترابط في العلاقات القائمة بين الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Emphasizing that the cross-cutting issues as defined by the Commission on Sustainable Development at its eleventh session are vital in addressing the interlinkages in this thematic cluster, UN وإذ يؤكد أن المسائل الشاملة لعدة قطاعات على النحو المحدد في الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة تشكل مسائل حيوية في التعامل مع أوجه الترابط في هذه المجموعة المواضيعية،
    The present report outlines a number of policy-relevant findings, challenges and opportunities for bringing additional coherence to the international assessment landscape. UN ويتضمن التقرير الحالي عدداً من النتائج المتصلة بالسياسات العامة، والتحديات والفرص المترتبة على تحقيق مزيد من الترابط في الصورة العامة للتقييم الدولي.
    In the delivery of technical assistance, however, WTO has developed relationships with other organizations and agencies that reflect in a positive way the notion of interconnectedness in development. UN 21- غير أن منظمة التجارة العالمية قد أقامت لدى تقديمها المساعدة التقنية علاقات مع منظمات ووكالات أخرى، الأمر الذي يعكس بصورة إيجابية مفهوم الترابط في مجال التنمية.
    (a) Ensuring a continuum in its work programme between research activities and its capacity-building and technical cooperation functions; UN )أ( كفالة الترابط في برنامج عملها بين أنشطة الاتصال ومهامها في مجال بناء القدرات والتعاون التقني؛
    26. My new Special Representative has emphasized the need for greater cohesiveness in the efforts of the United Nations system in Cyprus. UN 26 - وأكد ممثلي الخاص الجديد على ضرورة وجود درجة أكبر من الترابط في جهود منظومة الأمم المتحدة في قبرص.
    Moreover, the interrelationship was reflected in article 1, which was common to the two Covenants. UN وعلاوة على ذلك، يتجلى هذا الترابط في المادة ١، المشتركة بين العهدين.
    The interdependence of today's world called for new expressions of solidarity. UN ويدعو الترابط في عالم اليوم إلى التعبير بشكل جديد عن التضامن.
    The Summit also adopted the East African Power Pool as a COMESA specialized institution and as an avenue for the enhancement of energy interconnectivity in the region and the rest of Africa. UN كما اعتمد مؤتمر القمة مجمع الطاقة لشرق أفريقيا بوصفه مؤسسة متخصصة تابعة للكوميسا وسبيلاً لتحسين الترابط في مجال الطاقة في المنطقة وفي باقي أفريقيا.
    Relocation of families or individual members in search of work, which will increase with the growth of interdependence within the world economy, can also be a factor. UN وانتقال اﻷسر أو أفراد منها بحثا عن عمل يمكن أيضا أن يكون عاملا في هذا الصدد، وسوف يزيد مع زيادة الترابط في الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد