ويكيبيديا

    "التراب الوطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national territory
        
    • national soil
        
    • national territorial
        
    • Algerian territory
        
    • Planning
        
    A minimum presence of two years on the national territory is also required by law. UN ويشترط القانون أيضاً حضور الأجنبي لمدة لا تقل عن سنتين على التراب الوطني.
    In the absence of such a declaration, the Covenant, which was territorially bound, did not apply to areas outside Israel's national territory. UN وفي غياب مثل هذا الإعلان، فإن العهد، الذي ينحصر نطاق تطبيقه على الإقليم، لا يشمل المناطق الواقعة خارج حدود التراب الوطني لإسرائيل.
    INTEGRAR is directed to the whole national territory and is aimed at promoting the economic and social integration of the most underprivileged groups of the population. UN ويغطي هذا البرنامج مجموع التراب الوطني ويهدف إلى النهوض بالإدماج الاقتصادي والاجتماعي لفئات السكان الأكثر حرمانا.
    Under the Argentine federal system, treaties were applicable throughout the national territory. UN 18- وبموجب النظام الفيدرالي الأرجنتيني، تنطبق المعاهدات على كامل التراب الوطني.
    All of this aggression was in retaliation for the killing of 7 Israeli soldiers on Lebanese national soil. UN لقد كان هذا العدوان كله انتقاما لمقتل ٧ جنود اسرائيليين على التراب الوطني اللبناني.
    For the record, certain areas of the South China Sea which are being claimed by some States form part of the national territory of the Philippines. UN وللسجل، فإن بعض مناطق بحر الصين الجنوبي التي تطالب بها بعض الدول تشكل جزءا من التراب الوطني للفلبين.
    It may be pointed out that there were 71,394 polling stations for the local elections throughout the national territory and that the number of appeals was 1.95% of the total number of polling stations. UN ويجدر التذكير بأن عدد مكاتب الاقتراع المفتوحة في جميع أنحاء التراب الوطني للانتخابات المحلية بلغ ٤٩٣ ١٧ مكتباً وأن عدد الطعون يشكل نسبة ٥٩,١ في المائة من مجموع مكاتب الاقتراع.
    On 2 November 1995, the state of internal disturbance was again proclaimed in the whole national territory. UN وفي ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، أعلنت من جديد حالة الاضطراب الداخلي على كامل التراب الوطني.
    This year, 174 years will have passed since the British began to occupy this part of Argentine national territory. UN وهذه السنة سيكون قد مر 174 عاما منذ أن بدأ البريطانيون احتلالهم لهذا الجزء من التراب الوطني للأرجنتين.
    This year, 174 years will have passed since the British began to occupy this part of Argentine national territory. UN وهذه السنة سيكون قد مر 174 عاما منذ أن بدأ البريطانيون احتلالهم لهذا الجزء من التراب الوطني للأرجنتين.
    The mandate of the national police includes the control and monitoring of movement into and out of the national territory by land, lake and air. UN ومن مهام الشرطة الوطنية كذلك مراقبة حركة الدخول إلى التراب الوطني والخروج منه برا وجوا وعن طريق البحيرات.
    For the purposes of the article, the judge responsible for release and detention of the Paris Court of Major Jurisdiction is competent for the entire national territory. UN ولتطبيق أحكام هذه المادة، يكون قاضي إخلاء السبيل والاعتقال في المحكمة الابتدائية لباريس مختصا في مجموع التراب الوطني.
    They have been incorporated in domestic law, and their provisions have force of law in the national territory. UN وقد أدرجت هذه الصكوك ضمن النظام القانوني الداخلي ولأحكامها قوة القانون على التراب الوطني.
    The role of the Mechanism is to plan strategies to prevent acts of national or international terrorism from being carried out on the national territory. UN ويتمثل دور الآلية في تصميم استراتيجيات لمنع حدوث أعمال الإرهاب الوطني أو الدولي على التراب الوطني.
    Since that time, heightened surveillance measures have been taken both on the borders and within the national territory. UN ومنذ ذلك الحين، اتخذت تدابير حراسة متزايدة على مستوى الحدود وبداخل التراب الوطني.
    He also pledged to devote all his forces to the search for and the promotion of the common good, peace and national unity and to preserve the integrity of the national territory. UN كما تعهد بتكريس كل قواه للسعي من أجل الصالح العام والسلام والوحدة الوطنية وتعزيزها، والحفاظ على وحدة التراب الوطني.
    Guatemalan citizens may not be exiled or denied entry to the national territory or be refused passports or other identity documents. UN ولا يجوز نفي مواطني غواتيمالا أو منعهم من دخول التراب الوطني أو الحصول على جوازات السفر أو وثائق الهوية الأخرى.
    On 2 November 1995, the state of internal disturbance was again proclaimed in the whole national territory. UN وفي ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، أعلنت من جديد حالة الاضطراب الداخلي على كامل التراب الوطني.
    These have been building up and becoming more acute with time and culminated in the complete abandonment by the State of large areas of the national territory. UN فقد تراكمت هذه العوامل وأصبحت أكثر حدة بمرور الوقت وبلغت ذروتها عندما تخلت الدولة تخليا كاملا عن مساحات كبيرة من التراب الوطني.
    The Palestinian civilians, who live in the refugee camps and were subjected along with Lebanese civilians to Israel's savage and brutal attack, reside on Lebanese national soil. UN إن المدنيين الفلسطينيين الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين ويتعرضون مع المدنيين اللبنانيين لهجوم اسرائيل الوحشي البشع، إنما يقيمون على التراب الوطني للبنان.
    On a regional and local level, a road is considered an important tool of any policy of national territorial development and for facilitating investment projects. Roads are indeed the means for the transportation of people, goods and services and thus ensure an orderly distribution of production activities. UN وتعتبر الطرق على الصعيد الجهوي والمحلي أداة هامة لكل سياسة تهدف إلى إعداد التراب الوطني ومواكبة المشاريع الاستثمارية حيث تساعد على تنقل الأشخاص والبضائع والخدمات لضمان التوزيع المنتظم للأنشطة الإنتاجية.
    95. The Algerian Constitution stipulates that any foreigner who is legally in Algerian territory enjoys the protection of the law in respect of his or her person and property. UN 95- ينص الدستور الجزائري على تمتع كل أجنبي موجود على التراب الوطني بصفة منتظمة بالحماية على شخصه وأملاكه طبقاً للقانون.
    His Excellency Mr. Mohamed El Yanghi, Minister of National and Regional Development, Town Planning, Habitat and Environment of Morocco UN معالي السيد محمد اليازغي، وزير إعداد التراب الوطني والتعمير والإسكان والبيئة في المغرب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد