ويكيبيديا

    "التراث الثقافي والطبيعي العالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the World Cultural and Natural Heritage
        
    • the World Cultural and National Heritage
        
    • world's cultural and natural heritage
        
    • of World Cultural and Natural Heritage
        
    In such a situation, does the 1972 Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage continue to apply? UN فهل تبقى اتفاقية عام 1972 المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي سارية في مثل هذه الحالة؟
    They are not only the invaluable heritage of the Chinese nation but an important part of the World Cultural and Natural Heritage, as well. UN وهي ليست فقط تراث الأمة الصينية الذي لا يقدر بثمن، وإنما هي جزء هام من التراث الثقافي والطبيعي العالمي أيضا.
    It has always actively supported and participated in UNESCO's activities for the development and protection of the World Cultural and Natural Heritage. UN ولا تزال تؤيد دائما بشكل نشط أنشطة اليونسكو، وتشارك فيها، لتنمية وحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي.
    Convention on Protection of the World Cultural and Natural Heritage UN الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي
    274. Furthermore, as stated above, Japan has adhered to the Convention for the Protection of the World Cultural and National Heritage in 1992 and has taken measures to protect the world heritage recognized under this convention. UN ٣٧٢- وعلاوة على ذلك، وحسبما ذكر أعلاه، انضمت اليابان، في عام ٢٩٩١، إلى اتفاقية حماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي واتخذت تدابير لحماية التراث العالمي المعترف به بمقتضى هذه الاتفاقية.
    261. “Yakushima” and “Shirakami-Sanchi”, in particular, have been designated as natural heritage sites on the World Heritage List based on the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. UN ٠٦٢- وصُنفت " ياكوشيما " و " شيراكامي - سانشي " بنوع خاص، كموقعين من التراث الطبيعي على قائمة التراث العالمي بناء على اتفاقية حماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي.
    These are the Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, the Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property and the Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, all ratified in 1995. UN وهي اتفاقية لاهاي لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح، والاتفاقية المتعلقة بوسائل حظر ومنع استيراد الممتلكات الثقافية وتصديرها ونقل ملكيتها بالطرق غير المشروعة، واتفاقية حماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي.
    161. The Special Rapporteur urges the Government of Afghanistan to sign the 1972 UNESCO Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. UN ١٦١ - ويحث المقرر الخاص حكومة أفغانستان على أن توقع على اتفاقية اليونسكو لعام ٢٧٩١ لحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي.
    57. UNESCO indicated that The Netherlands was very active in promoting and implementing the 1972 Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. UN 57- أشارت اليونسكو إلى أن هولندا نشيطة جداً في الترويج للاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي لعام 1972 وتنفيذها.
    5. Furthermore, in September 2010 a Caribbean subregional workshop on the implementation of the Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage was held in Havana. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت في هافانا في أيلول/سبتمبر 2010 حلقة عمل على صعيد منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية حول تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي.
    24. Increasing recognition to community involvement has been accorded over the years under the Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. UN 24- وهناك اعتراف تزايد على مرّ السنين بمشاركة المجتمع المحلي في إطار الاتفاقية فيما يتعلق بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي.
    She also raised a number of issues in relation to World Heritage processes, including the lack of recognition of the rights of indigenous peoples in the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage and its Operational Guidelines. UN وأثارت الرئيسة أيضا عددا من القضايا المتصلة بالعمليات المتعلقة بالتراث العالمي، بما في ذلك عدم الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية المنصوص عليها في الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي وفي مبادئها التوجيهية التنفيذية.
    the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, UN ) واتفاقية حماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي(
    8. In response to 26 C/Resolution 3.9, adopted by the General Conference of UNESCO at its twenty-sixth session in November 1991, the Director-General submitted to the Executive Board, at its one hundred and fortieth session in October 1992, a report on the reinforcement of the action taken by UNESCO for the protection of the World Cultural and Natural Heritage. UN ٨ - وإستجابة للقرار ٣-٩ الذي اتخذه المؤتمر العام لليونسكو في دورته السادسة والعشرين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، رفع المدير العام الى المجلس التنفيذي في دورته الاربعين بعد المائة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ تقريرا عن تعزيز عمل اليونسكو من أجل حماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي.
    Recalling further the Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, adopted on 16 November 1972 by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UN وإذ تشير كذلك إلى اتفاقية حماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي التي اعتمدها المؤتمر العــام لمنظمـــة الأمم المتحــدة للتربية والعلم والثقافة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1972()،
    We note with satisfaction that since March 2001, nine more States have joined the 1970 UNESCO Convention on the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, and five more joined the Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects drawn up by UNIDROIT, the International Institute for the Unification of Private Law. UN ونلاحظ مع الارتياح أنه منذ آذار/مارس 2001، انضمت تسع دول أخرى إلى اتفاقية اليونسكو المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي لعام 1970، وانضمت خمس دول أخرى إلى الاتفاقية المتعلقة بالتحف الثقافية المسروقة أو المصدرة بصورة غير قانونية التي وضعها المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص.
    (a) " The use of remote sensing in support of the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage " , by the representatives of ESA and UNESCO; UN (أ) " استخدام الاستشعار عن بعد في دعم اتفاقية حماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي " ، قدمه ممثلا وكالة الفضاء الأوروبية واليونسكو؛
    Recalling also the Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, adopted on 16 November 1972 by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UN وإذ تشير أيضا إلى اتفاقية حماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي التي اعتمدها المؤتمر العــام لمنظمـــة الأمم المتحــدة للتربية والعلم والثقافة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1972()،
    Recalling also the Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, adopted on 16 November 1972 by the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UN وإذ تشير أيضا إلى اتفاقية حماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي التي اعتمدها المؤتمر العــام لمنظمـــة الأمم المتحــدة للتربية والعلم والثقافة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1972()،
    China has always supported and actively participated in international cooperation in the preservation of the world's cultural and natural heritage. UN وما فتئت الصين تدعم وتشارك بنشاط في التعاون الدولي الرامي إلى الحفاظ على التراث الثقافي والطبيعي العالمي.
    It has already acceded to three international conventions, including the Convention concerning the Protection of World Cultural and Natural Heritage. UN وانضمت بالفعل إلى ثلاث اتفاقيات دولية، بما فيها الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد