Criteria: adaptation to local realities, preservation of natural and cultural heritage | UN | وضع المعايير: التكيف مع الواقع المحلي وحفظ التراث الطبيعي والثقافي |
The workshop will identify areas in which FAO and UNESCO can further collaborate in the preservation and promotion of natural and cultural heritage. | UN | وستحدد حلقة العمل المجالات التي تستطيع فيها المنظمة واليونسكو مواصلة التعاون في صون التراث الطبيعي والثقافي وتعزيزه. |
Everyone is obligated to preserve natural and cultural heritage, which is of common interest. | UN | وكل فرد ملزم بالحفاظ على التراث الطبيعي والثقافي الذي يهم المجتمع كله. |
The state is also obligated to protect natural and cultural heritage. | UN | والدولة ملزمة هي الأخرى بالحفاظ على التراث الطبيعي والثقافي. |
:: Fourth National Contest on Successful Experiences in the Management and Conservation of Indigenous natural and cultural heritage. | UN | :: المسابقة الوطنية الرابعة للتجارب الناجحة في إدارة وصون التراث الطبيعي والثقافي للسكان الأصليين. |
Forests provide many other benefits, such as soil and water conservation, conservation of biological diversity, mitigation of climate change, employment-generation, provision of recreational opportunities, and the protection of natural and cultural heritage. | UN | فالغابات تتيح فوائد عديدة أخرى منها مثلا المحافظة على التربة والمياه، والمحافظة على التنوع الأحيائي، وتخفيف حدة تغير المناخ، وتهيئة فرص العمل، وإتاحة فرص الترفيه، وحماية التراث الطبيعي والثقافي. |
A significant number of countries are cooperating in order to preserve natural and cultural heritage. | UN | ويتعاون عدد كبير من البلدان من أجل الحفاظ على التراث الطبيعي والثقافي. |
And, of course, they also block regional developmental processes, and result in scarcely reparable ecological damage and destruction of the natural and cultural heritage of entire areas. | UN | وبطبيعة الحال، فإنها تقف عقبة في طريق العمليات التنموية اﻹقليمية، وتؤدي إلى إنزال ضرر بيئي يتعذر إصلاحه وإلى تدمير التراث الطبيعي والثقافي لمناطق بأكملها. |
We also recognize the need for conservation, as appropriate, of the natural and cultural heritage of human settlements, the revitalization of historic districts and the rehabilitation of city centres. | UN | ونسلم أيضا بضرورة الحفاظ، على النحو المناسب، على التراث الطبيعي والثقافي للمستوطنات البشرية وتجديد المواقع التاريخية وتأهيل مراكز المدن. |
natural and cultural heritage were key resources of the tourism industry. | UN | 31- يمثل التراث الطبيعي والثقافي مورداً رئيسياً لقطاع السياحة. |
Participants stressed the critical role of cultural industries in national and regional economic development, calling upon the international community to commit to protecting natural and cultural heritage. | UN | وشدد المشاركون على الدور الحاسم للصناعات الثقافية في التنمية الاقتصادية الوطنية والإقليمية، داعين المجتمع الدولي إلى الالتزام بحماية التراث الطبيعي والثقافي. |
We also recognize the need for conservation, as appropriate, of the natural and cultural heritage of human settlements, the revitalization of historic districts and the rehabilitation of city centres. | UN | ونسلم أيضا بضرورة الحفاظ، على النحو المناسب، على التراث الطبيعي والثقافي للمستوطنات البشرية وتجديد المواقع التاريخية وتأهيل مراكز المدن. |
On that occasion, 2012 had been declared as the Year of Sustainable Tourism in Central America in view of the importance of sustainable tourism as a tool for sustainable development, regional integration and protection of the natural and cultural heritage. | UN | وقد أعلن بهذه المناسبة عام 2012 سنة للسياحة المستدامة في أمريكا الوسطى نظرا لأهمية السياحة المستدامة كأداة للتنمية المستدامة والتكامل الإقليمي وحماية التراث الطبيعي والثقافي. |
We also recognize the need for conservation, as appropriate, of the natural and cultural heritage of human settlements, the revitalization of historic districts and the rehabilitation of city centres. | UN | ونسلم أيضا بضرورة الحفاظ، على النحو المناسب، على التراث الطبيعي والثقافي للمستوطنات البشرية وتجديد المواقع التاريخية وتأهيل مراكز المدن. |
We also recognize the need for conservation, as appropriate, of the natural and cultural heritage of human settlements, the revitalization of historic districts and the rehabilitation of city centres. | UN | ونسلم أيضا بضرورة الحفاظ، على النحو المناسب، على التراث الطبيعي والثقافي للمستوطنات البشرية، وإحياء المواقع التاريخية، وتأهيل مراكز المدن. |
In Ecuador, UN-Women works with indigenous women's groups to ensure their involvement in the sustainable conservation and management of the natural and cultural heritage of the Yasuní Biosphere Reserve. | UN | وفي إكوادور تعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الجماعات النسائية المنتمية إلى الشعوب الأصلية على كفالة مشاركتها في حفظ وإدارة التراث الطبيعي والثقافي بشكل مستدام في محمية الغلاف الحيوي في ياسوني. |
(iii) Collaboration with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other international organizations for the protection of certain designated areas of natural and cultural heritage in times of armed conflict; | UN | ' 3` بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وغيرها من المنظمات الدولية من أجل حماية مجالات معينة من التراث الطبيعي والثقافي في أوقات النزاع المسلح؛ |
It can be an engine of employment creation, poverty eradication, ensuring gender equality, and protection of the natural and cultural heritage. | UN | ويمكن أن تكون السياحة الدولية محركاً لإيجاد فرص العمل والقضاء على الفقر وضمان المساواة بين الرجل والمرأة وحماية التراث الطبيعي والثقافي. |
It can be an engine of employment creation, poverty alleviation, reduction of gender inequality, and protection of the natural and cultural heritage. | UN | ويمكن أن تكون السياحة الدولية محركا لخلق فرص العمل، والحد من الفقر، وتقليل عدم المساواة بين الجنسين، وحماية التراث الطبيعي والثقافي. |
Foreign interest groups working in the Territories should take into full account the needs of the local population and take steps to protect their natural and cultural heritage. | UN | وينبغي لمجموعات المصالح الأجنبية العاملة في الأقاليم المذكورة أن تراعي على نحو كامل احتياجات السكان المحليين وأن تخطو خطوات باتجاه حماية التراث الطبيعي والثقافي لتلك الأقاليم. |