:: Assessment of cumulative impacts over time and across sectors | UN | :: تقييم الآثار التراكمية على مر الزمن وعبر القطاعات |
:: Need for strategic environmental assessments to address cumulative impacts | UN | :: الحاجة إلى تقييمات بيئية استراتيجية لمعالجة الآثار التراكمية |
It is important to note that the figures reflect population trends, however, and not cumulative data as such. | UN | ولكن من المهم الإشارة إلى أن الأرقام تعكس الاتجاهات السكانية، وليس البيانات التراكمية في حد ذاتها. |
cumulative expenditures since inception total $19.0 million. E. Fund balances and reserves | UN | ويصل مجموع النفقات التراكمية منذ إنشاء النظام إلى 19 مليون دولار. |
By the end of 2009, cumulative expenditures had risen to 83 per cent of all funds allocated. | UN | وبحلول نهاية عام 2009، زادت النفقات التراكمية إلى 83 في المائة من مجموع الأموال المخصصة. |
It was suggested that the cumulative impacts of fishing activities were not sufficiently taken into account in impact assessments. | UN | وارتئي أن الآثار التراكمية لأنشطة الصيد لم تؤخذ بعين الاعتبار على النحو الكافي في سياق تقييمات الأثر. |
The cumulative share of total core expenditures is also shown. | UN | ويبين الشكل أيضا الحصة التراكمية من مجموع النفقات الأساسية. |
The evaluations focus on a single, cross-cutting topic or activity and assess the cumulative effects of multiple programmes sharing common goals. | UN | وتركز التقييمات على موضوع أو نشاط واحد شامل لعدة قطاعات وتقيِّم الآثار التراكمية لبرامج متعددة تشترك في نفس الأهداف. |
Any restriction beyond that cumulative period of six months requires parliamentary approval. | UN | وأي تقييد يتجاوز فترة الستة أشهر التراكمية تلك يقتضي موافقة برلمانية. |
Types, locations, scale, status and threats, including cumulative pressures. | UN | الأنواع والمواقع والنطاق والأوضاع والتهديدات بما في ذلك الضغوط التراكمية. |
Locations, numbers, status and threats, including cumulative pressures. | UN | المواقع والنطاق والأوضاع والتهديدات بما في ذلك الضغوط التراكمية. |
Types, locations, numbers and extent, status and threats, including cumulative pressures. | UN | الأنواع والمواقع والأعداد والنطاق والحالة والتهديدات بما في ذلك الضغوط التراكمية. |
For each species or group of species: distribution, numbers, status and threats, including cumulative pressures. | UN | بالنسبة لكل نوع أو مجموعة من الأنواع: التوزيع والأعداد والأوضاع والتهديدات بما في ذلك الضغوط التراكمية. |
Total contributions to the Global Fund from innovative financing mechanisms account for only 2 per cent of the Global Fund's cumulative resources. | UN | ومجموع المساهمات المقدمة للصندوق العالمي من آليات التمويل الابتكارية لا تمثل سوى 2 في المائة من موارده التراكمية. |
They had also been authorized by Security Council to serve beyond the maximum cumulative period of three years. | UN | كما أَذِن لهم مجلس الأمن بالعمل بعد المدة التراكمية القصوى البالغة ثلاث سنوات. |
However, their cumulative effect was to ensure that few expellees retained any of their property. | UN | غير أن القصد من آثارها التراكمية كان يتمثل في تقليص عدد المحتفظين بأي ممتلكات من بين المطرودين. |
Such institutions were to be included in the development of cumulative knowledge on asset recovery. | UN | وقيل إنه يتعين إشراك تلك المؤسسات في تكوين المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات. |
It will only be one of many cumulative factors which together may evidence acquiescence. | UN | فذلك لا يعدو أن يكون سوى واحد من العوامل التراكمية العديدة التي قد تثبت، مجتمعةً، حصول القبول. |
Those policies in which the incremental benefits exceed the incremental costs are beneficial to society. | UN | فالسياسات التي تزيد فوائدها التراكمية عن تكاليفها التراكمية تعتبر مفيدة للمجتمع. |
Annex IV to this report shows the recommended maximum duration of contracts and the maximum accumulated duration of successive contracts. | UN | ويبين المرفق الرابع لهذا التقرير المدة القصوى الموصى بها للعقود والمدة التراكمية القصوى للعقود المتتابعة. |
1. accrual accounting of interest | UN | المحاسبة التراكمية على استحقاقات الفائدة |
per capita accumulative emission convergence. | UN | التقارب في الانبعاثات التراكمية بالنسبة للفرد. |
Unfortunately, our aggregated skills proved once more to be sufficiently effective to prevent any reforms from being implemented. | UN | لسوء الحظ، ثبت مرة أخرى أن مهاراتنا التراكمية فعالة بما يكفي للحيلولة دون تنفيذ أي إصلاحات. |
Because of multiple drug use, these numbers cumulatively exceed the total number of users. | UN | ونظرا للاستخدامات المتعددة للمخدرات فإن الأرقام التراكمية تزيد على العدد الإجمالي للمستعملين. |
Even with reductions in manufacturing of PFOS by some manufacturers, wildlife, such as birds, can continue to be exposed to persistent and bioaccumulative substances such as PFOS simply by virtue of its persistence and long-term accumulation. | UN | وحتى مع قيام بعض الجهات المصنعة بتخفيض تصنيع السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين، فإن الحياة البرية، مثل الطيور، يمكن أن تواصل التعرض للمواد الثابتة وذات القدرة التراكمية الأحيائية مثل السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين بحكم ثباتها وتراكمها الطويل المدى فحسب. |
The balance of $37.6 million comprises the principal of $33.7 million plus subsequent cumulative interest earned of $5.7 million less cumulated expenses for activities of $1.8 million. | UN | ويشمل الرصيد البالغ 37.6 مليون دولار مبلغ الأصل وقيمته 33.7 مليون دولار، مضافا إليه فوائده التراكمية اللاحقة وقدرها 5.7 ملايين دولار ومخصوما منه النفقات المتراكمة للأنشطة وقدرها 1.8 مليون دولار. |