What he's interested in are the hidden structures underneath all mathematics. | Open Subtitles | ما كان يهتم به هي التراكيب الخفية وراء كل الرياضيات. |
Each cave contains its own unique collection of structures. | Open Subtitles | يحتوي كل كهفٍ على مجموعته الفريدة من التراكيب |
It consists of objects with a variety of compositions and internal structures. | UN | وهو مؤلَّف من أجسام ذات مجموعة متنوعة من التراكيب ومن البنيات الداخلية. |
It consists of objects with a variety of compositions and internal structures. | UN | وهو مؤلَّف من أجسام ذات مجموعة متنوعة من التراكيب ومن البنيات الداخلية. |
The chemo virus' molecular structures deteriorate at an exponential rate from host to host. | Open Subtitles | التراكيب الجزيئية للفيروس الكيميائي تدهورْ بنسبةِ أسّيةِ مِنْ مضيّفِ الي أخر |
One of the particular successes of that process was the revamping of social constructs that might be considered natural or inevitable, but which were not. | UN | ومن النجاحات الخاصة التي حققتها تلك العملية تجديد التراكيب الاجتماعية التي قد تعتبر طبيعية أو حتمية، بيد أنها ليست كذلك. |
Look how similar these formulas are. | Open Subtitles | أنظر مدى تشابه هذه التراكيب |
It consists of objects with a variety of compositions and internal structures. | UN | وهو مؤلَّف من أجسام متنوّعة التراكيب والبُنى الداخلية. |
Mineral structures are exquisite, but they have a limited repertoire. | Open Subtitles | كل واحدة منها لها هندسة ذرية فريدة من نوعها التراكيب المعدنية رائعة ولكن لديها مراجع محدودة |
The basalt cliffs are amongst the hardest structures found in nature. | Open Subtitles | المنحدرات البازلتيّة هي من أقوى التراكيب الموجودة في الطبيعة. |
The male bird builds a nest for the female... you know, these, these... amazingly... intricate structures. | Open Subtitles | لكن على العموم الطير الذكر يبني عشاً لأجل الأنثى كما تعلم, تلك التراكيب المعقدة و المدهشة |
Mysterious giant structures, known as Yardangs, were sculpted by flying sand. | Open Subtitles | التراكيب العملاقة الغامضة، المعروف بياردانق، نحت بالرمل المتطايرل. |
How do these tiny structures make living organisms? | Open Subtitles | كيف لهذه التراكيب الدقيقة أن تكوّن كائنات حيّة؟ |
What is now our Milky Way was once comprised of lots of small structures, irregularly shaped objects that began to merge. | Open Subtitles | مانعرفها الان كمجرتنا درب التبانه سابقاً إشتملت الكثير من التراكيب الصغيره أجسام متشكله غير منتظمه بدأت تتجمع |
One of Earth's greatest musical compositions. | Open Subtitles | واحدة من أكبر التراكيب الموسيقية في الأرض. |
I want you to be creative, try different compositions and settings and subjects with your cameras. | Open Subtitles | أريدك أن تكون خلاقة، محاولة التراكيب المختلفة والإعدادات والموضوعات مع الكاميرات الخاصة بك. |
The information is encoded in a linear sequence of alternating molecular structures called base-pairs, which form links between the strands of the double-stranded backbone of the DNA polymer. | UN | وتشفر المعلومات في تسلسل خطي من التراكيب الجزيئية المتناوبة التي تدعى القرينتين القاعديتين. وتشكل هذه القرائن صلات بين ضفائر العمود الفقري لبوليمر " د. ن. أ. " |
From working within the traditional constructs of teacher/student, employer/employee, job descriptions/wages, and roles/responsibilities, we move into the elevated framework of creative contribution, productive participation, and a working community characterized by positive change and transformation from within the core of each of us. | UN | وانطلاقاً من العمل في إطار التراكيب التقليدية للمدرس/الطالب، وصاحب العمل/العامل، وأوصاف العمل/الأجور والأدوار/المسؤوليات، ننتقل إلى إطار رفيع للمساهمة الإبداعية والمشاركة المنتجة وإلى مجتمع عامل يتسم بتغيّر إيجابي وتحوّل من داخل صميم كل منا. |
The formulas are about spin rate. | Open Subtitles | التراكيب هي مسألة معدل دوران |