ويكيبيديا

    "الترتيبات الانتقالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transitional arrangements
        
    • transition arrangements
        
    • transitional arrangement
        
    • interim arrangements
        
    • bridging arrangements
        
    • arrangements for the transition
        
    • transitional agreements
        
    discussion of transitional arrangements for the Enterprise . 568 UN مقترحات من الرئيس لتسهيل مناقشة الترتيبات الانتقالية للمؤسسة
    This suggested that the transitional arrangements, as originally proposed, were adequate. UN وهذا يوحي بأن الترتيبات الانتقالية كافية، على النحو المقترح أصلا.
    The combination of all of those factors often made transitional arrangements very challenging. UN وغالبا ما يمثل اجتماع هذه العوامل كلها تحديا جسيما في مجال الترتيبات الانتقالية.
    transitional arrangements and associated costs also needed to be finalized. UN ويجب أيضاً الانتهاء من وضع الترتيبات الانتقالية والتكاليف المرتبطة بها.
    The Committee encourages the mission to continue its engagement in this regard and to ensure that proper transition arrangements are put in place prior to its departure. UN وتشجع اللجنة البعثة على مواصلة عملها في هذا الصدد، وكفالة اعتماد الترتيبات الانتقالية الملائمة قبل رحيلها.
    Annex 2 to the resolution contains transitional arrangements to determine the transfer of functions and competences from the Tribunals to the Residual Mechanism. UN ويتضمن المرفق 2 للقرار الترتيبات الانتقالية لتحديد نقل الوظائف والاختصاصات من المحكمتين إلى الآلية المتبقية.
    Moving successfully from transitional arrangements to a sustainable long-term basis has proven difficult for some countries. UN وواجهت بعض البلدان صعوبة في تنفيذ عملية انتقال ناجحة من الترتيبات الانتقالية إلى حل مستدام طويل الأمد.
    transitional arrangements concerning the 1503 procedure UN الترتيبات الانتقالية المتعلقة بالإجراء 1503
    transitional arrangements concerning the 1503 procedure: draft decision UN الترتيبات الانتقالية المتعلقة بالإجراء 1503: مشروع مقرر
    The debate also evolved to consider the idea of transitional arrangements. UN وتطرقت المناقشة أيضا إلى النظر في فكرة الترتيبات الانتقالية.
    Under the transitional arrangements, the acting Ombudsperson was empowered to examine complaints against UNMIK. UN وبموجب الترتيبات الانتقالية تفوض لأمين المظالم سلطة بحث الشكاوى ضد بعثة الإدارة المؤقتة.
    Article 15 transitional arrangements and Final Provisions UN المادة 15 الترتيبات الانتقالية والأحكام الختامية
    The situation is also often complicated by the limited specific transitional arrangements made for the continued application of laws. UN وكثيرا ما تتعقد الحالة أيضا جراء الترتيبات الانتقالية المعينة والمحدودة، الموضوعة من أجل استمرار تطبيق القوانين.
    Organizations would need to work closely with their legal advisers to determine their approach to the transitional arrangements. UN وسيكون على المنظمات أن تعمل بشكل وثيق مع مستشاريها القانونيين لتحديد النهج الذي ستتبعه إزاء الترتيبات الانتقالية.
    I would suggest, in that regard, that the efforts of the United Nations to support the transitional arrangements be led by my Special Representative. UN وأقترحُ في ذلك الصدد أن يقود ممثلي الخاص جهود الأمم المتحدة في دعم الترتيبات الانتقالية.
    transitional arrangements for the International Criminal Tribunal for Rwanda UN الترتيبات الانتقالية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Some of them will also have to address the transitional arrangements before Umoja is fully deployed. UN كما سيتعين على بعض منها أيضا معالجة الترتيبات الانتقالية قبل النشر الكامل لأوموجا.
    transitional arrangements and opening balances UN الترتيبات الانتقالية والأرصدة الافتتاحية
    He concurred that transitional arrangements would be important. UN ووافق على أن الترتيبات الانتقالية ستكون مهمة.
    In order to facilitate a seamless transition, innovative measures should be explored, including the development of an integrated financial framework, which could allow for greater cooperation on transition arrangements between MONUSCO and the United Nations country team. UN ومن أجل تيسير الانتقال السلس، ينبغي بحث تدابير مبتكرة، منها وضع إطار مالي متكامل، يمكن أن تتيح المزيد من التعاون بشأن الترتيبات الانتقالية بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Consequently, there is a growing interest in the idea of a transitional arrangement. UN ونتيجة لذلك، يوجد اهتمام متزايد بفكرة الترتيبات الانتقالية.
    The Headquarters Agreement has provided much needed clarity and certainty on issues which were not adequately covered by the interim arrangements. UN وقد وفر اتفاق المقر الوضوح واليقين اللازمين إلى أبعد حد فيما يتعلق بالمسائل التي لم تكن الترتيبات الانتقالية قد غطتها على النحو الكافي.
    As illustrated through the sequential or " bridging arrangements " in Chad, many of these missions have been deployed in support of or alongside United Nations peacekeeping missions. UN ووفقا لما يتضح من خلال الترتيبات المتتابعة أو " الترتيبات الانتقالية " في تشاد، جرى نشر كثير من هذه البعثات دعما لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام أو جنبا إلى جنب معها.
    Introduction of new members of the Committee and discussion of arrangements for the transition between outgoing and incoming members in the intersessional period between the third and fourth meetings of the Committee; UN تقديم الأعضاء الجدد في اللجنة ومناقشة الترتيبات الانتقالية بين الأعضاء الذين تنتهي مدة ولايتهم والأعضاء الذين تبتدئ مدة ولايتهم خلال الفترة ما بين الاجتماعين الثالث والربع للجنة؛
    Issues to be discussed in the context of transitional agreements [EU]. UN مسائل يتعين مناقشتها في سياق الترتيبات الانتقالية [الاتحاد الأوروبي].

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد