A key area for cooperation in this regard is the establishment of institutional mechanisms to monitor and enforce cooperative arrangements. | UN | وهناك مجال رئيسي لتحقيق التعاون في هذا الخصوص هو إنشاء آليات مؤسسية من أجل رصد وإنفاذ الترتيبات التعاونية. |
The decision-making process has been improved, and cooperative arrangements will provide economic assistance to developing-country land-based producers. | UN | وتحسنت عملية اتخاذ القرارات، وستوفر الترتيبات التعاونية المساعدة الاقتصادية لمنتجي البلدان النامية ذوي القواعد اﻷرضية. |
Such cooperative arrangements may also open up new possibilities for donor support. | UN | وهذه الترتيبات التعاونية قد تفتح أيضا إمكانيات جديدة للدعم من المانحين. |
collaborative arrangements with local broadcasters | UN | الترتيبات التعاونية مع هيئات الإذاعة والتلفزيون |
collaborative arrangements with key stakeholders | UN | الترتيبات التعاونية مع أصحاب المصلحة الرئيسيين |
Establishment of efficient transit transport systems will depend on cooperative arrangements between landlocked developing countries and their transit neighbours. | UN | وسيتوقف إنشاء نظم للنقل العابر على الترتيبات التعاونية بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر المجاورة. |
Some delegations considered cooperative arrangements at the regional level to be the most effective ones. | UN | ورأت بعض الوفود أن الترتيبات التعاونية على الصعيد الإقليمي هي الأكثر فعالية. |
Some of these global, regional and national cooperative arrangements are already in place among the 10 organizations. | UN | وبات بعض هذه الترتيبات التعاونية العالمية والإقليمية والوطنية قائماً بالفعل بين المنظمات العشر. |
Have cooperative arrangements become more effective in supporting South - South integration and development? | UN | هل أصبحت الترتيبات التعاونية أكثر فاعلية في دعم التكامل والتنمية بين بلدان الجنوب؟ |
Role of cooperative arrangements among exporters; | UN | :: دور الترتيبات التعاونية فيما بين الجهات المصدرة؛ |
In addition, regional agreements within the context of regional integration have been a major vehicle for promoting cooperative arrangements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت الاتفاقات الإقليمية في إطار التكامل الإقليمي أداة رئيسية لتعزيز الترتيبات التعاونية. |
My delegation notes with satisfaction the increasing number of cooperative arrangements between the United Nations system and the OIC and its specialized institutions. | UN | ومن دواعي الرضا أن نرى زيادة عدد الترتيبات التعاونية بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة. |
The workshop would present participants with an opportunity to discuss, among other things, cooperative arrangements with foreign telecommunication operators, mutual assistance and extradition. | UN | وسوف تتيح حلقة العمل للمشاركين فرصة لمناقشة أمور من بينها الترتيبات التعاونية مع مشغلي شبكات الاتصالات الخارجية، والمساعدة المتبادلة، وتسليم المجرمين. |
The workshop would present participants with an opportunity to discuss, among other things, cooperative arrangements with foreign telecommunication operators, mutual assistance and extradition. | UN | وسوف تتيح حلقة العمل للمشاركين فرصة لمناقشة أمور من بينها الترتيبات التعاونية مع مشغلي شبكات الاتصالات الخارجية، والمساعدة المتبادلة، وتسليم المجرمين. |
(v) Indications of cooperative arrangements with other organizations; | UN | ' ٥ ' إشارات إلى الترتيبات التعاونية مع منظمات أخرى؛ |
A new set of collaborative arrangements is currently being developed both at Headquarters and in the field. | UN | ويجري حاليا إعداد مجموعة من الترتيبات التعاونية على صعيد المقر وفي الميدان. |
Since 1997, three cooperation frameworks have formalized collaborative arrangements. | UN | فمنذ عام 1997، قامت ثلاث شبكات للتعاون بإضفاء الصبغة الرسمية على الترتيبات التعاونية. |
It also calls upon the international community to support South-South collaborative arrangements and facilitate direct South-South cooperation. | UN | كما يدعو المجتمع الدولي إلى دعم الترتيبات التعاونية بين بلدان الجنوب، وتسهيل التعاون المباشر بين هذه البلدان. |
Continued support for regional and other collaborative arrangements, such as the International Coral Reef Initiative; | UN | :: مواصلة دعم الترتيبات التعاونية الإقليمية وغير الإقليمية، كالمبادرة الدولية للحواجز المرجانية؛ |
The delegation favoured the Fund's collaborative arrangements with other development partners, including the collaborative training programme with the World Bank. | UN | وحبذ الوفد الترتيبات التعاونية مع الشركاء الإنمائيين، بما في ذلك، برنامج التدريب الذي يجري بالتعاون مع البنك الدولي. |
If such policies are accompanied by a flexible attitude towards membership, cooperation arrangements become stepping stones towards larger spheres of cooperation. | UN | وإذا ما اقترنت هذه السياسات بموقف مرن إزاء العضوية، أصبحت الترتيبات التعاونية وسيلة مؤدية إلى التوسع في مجالات التعاون. |
Much of this area is managed under some form of collaborative arrangement involving power-sharing between stakeholder groups. | UN | ويدار القسم الأكبر من هذه المساحة وفقا لشكل من أشكال الترتيبات التعاونية التي تنطوي على تقاسم القوة بين مجموعات أصحاب المصلحة. |
Last but not least, in spring of this year the Czech Republic joined the IAEA Safeguards Support Programme by signing the relevant cooperative arrangement. | UN | أخيراً وليس آخراً، انضمت الجمهورية التشيكية في ربيع هذا العام إلى برنامج دعم ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتوقيع على الترتيبات التعاونية ذات الصلة. |
The secretariat of CAPCIT shall circulate the request to all partners. | UN | وتقوم أمانة الترتيبات التعاونية بتعميم الطلب على جميع الشركاء. |