ويكيبيديا

    "الترتيبات الداخلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internal arrangements
        
    UNMIT police internal arrangements UN الترتيبات الداخلية لشرطة البعثة
    UNDP will ensure that there are internal arrangements in place so that decisions on issues relevant to the management of the resident coordinator system are owned by the United Nations system and are separate from the internal operational decision-making processes of UNDP. UN وسيكفل البرنامج وجود الترتيبات الداخلية من أجل أن تكون القرارات المتخذة بشأن إدارة النظام مملوكة لمنظومة الأمم المتحدة ومستقلة عن العمليات التشغيلية الداخلية لصنع قرارات البرنامج.
    The Advisory Committee is of the opinion that the internal arrangements of the Office of Human Resources Management to monitor the delegation of authority are not sufficiently developed to justify the addition of another junior-level post. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الترتيبات الداخلية لمكتب إدارة الموارد البشرية لرصد تفويض السلطات ليست متطورة بما فيه الكفاية لتسويغ إضافة وظيفة أخرى بالرتبة دنيا.
    5. Throughout the period under review, UNHCR continued to consolidate its capacity to respond to emergencies both through internal arrangements and external stand-by mechanisms. UN ٥ - وطوال الفترة قيد الاستعراض، واصلت المفوضية تدعيم قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ من خلال الترتيبات الداخلية وآليات التأهب الخارجي معا.
    In November 1999, the Government of Jamaica indicated that it was making the necessary internal arrangements for the internal transfer of the title to the proposed headquarters building. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أشارت حكومة جامايكا إلى أنها تقوم بإعداد الترتيبات الداخلية اللازمة من أجل النقل الداخلي لملكية مبنى المقر المقترح.
    A few Governments have indicated that the resident coordinator system sometimes complicates dialogue between national authorities and individual agencies, and that coordination has focused on internal arrangements within the United Nations system and less on effective relations between the system and its national partners. UN وأشار عدد قليل من الحكومات إلى أن نظام المنسقين المقيمين يُعقﱢد، في بعض اﻷحيان، الحوار بين السلطات الوطنية وفرادى الوكالات وإلى أن التنسيق ركز على الترتيبات الداخلية داخل منظومة اﻷمم المتحدة أكثر مما ركز على إقامة علاقات فعالة بين النظام وشركائه الوطنيين.
    A few Governments have indicated that the resident coordinator system sometimes complicates dialogue between national authorities and individual agencies, and that coordination has focused on internal arrangements within the United Nations system and less on effective relations between the system and its national partners. UN وأشار عدد قليل من الحكومات إلى أن نظام المنسقين المقيمين يُعقﱢد، في بعض اﻷحيان، الحوار بين السلطات الوطنية وفرادى الوكالات وإلى أن التنسيق ركز على الترتيبات الداخلية داخل منظومة اﻷمم المتحدة أكثر منها على إقامة علاقات فعالة بين النظام وشركائه الوطنيين.
    In November 1999, the Government of Jamaica indicated that it was making the necessary internal arrangements for the internal transfer of the title to the proposed headquarters building. UN وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 1999، أوضحت حكومة جامايكا أنها تقوم بإعداد الترتيبات الداخلية اللازمة من أجل النقل الداخلي لملكية مبنى المقر المقترح.
    J. Secretariats have yet to take full advantage of internal arrangements and enhanced interagency cooperation particularly in relation to the dissemination of information on multidisciplinary or global issues. UN ياء- لم تستفد الأمانات بعد استفادة كاملة من الترتيبات الداخلية ومن تعزيز التعاون بين الوكالات خاصة فيما يتعلق بنشر المعلومات بشأن القضايا المتعددة التخصصات أو بشأن القضايا العالمية.
    In November 1999, the Government of Jamaica indicated that it was making the necessary internal arrangements for the internal transfer of the title to the proposed headquarters building. UN وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 1999، أوضحت حكومة جامايكا أنها تقوم بإعداد الترتيبات الداخلية اللازمة من أجل النقل الداخلي لملكية مبنى المقر المقترح.
    Throughout the reporting period UNHCR continued to consolidate its capacity to respond to emergencies both through internal arrangements and external standby mechanisms. UN ٥- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت المفوضية تدعيم قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ من خلال الترتيبات الداخلية وآليات التأهب الخارجي معا.
    At the time of reporting, investigation files have been opened to verify the professionalism and integrity of 6,557 National Police officers; of this figure, a total of 2,154 completed files have been delivered to the Inspector General, and are awaiting action, pending finalization by the Haitian authorities of the internal arrangements by which they should be processed. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، فتحت سجلات تحقيق للتأكد من القدرة المهنية لـ 557 6 ضابطا من الشرطة الوطنية ومن نزاهتهم؛ وسلم ما مجموعه 154 2 سجلا مكتملا منها إلى المفتش العام، وينتظر اتخاذ إجراءات بشأنها عندما تنجز السلطات الهايتية الترتيبات الداخلية التي تنظم تناول تلك السجلات.
    It is also making the necessary internal arrangements that will enable it to sign and implement other instruments, such as the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management, which undoubtedly help to strengthen norms aimed at ensuring the observance of environmental norms with respect to nuclear weapons and energy. UN وعلاوة على ذلك، تنكب المكسيك على اتخاذ الترتيبات الداخلية التي ستمكنها من توقيع وتنفيذ صكوك أخرى من قبيل الاتفاقية المشتركة المتعلقة بسلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة، التي تسهم بلا شك في تعزيز المعايير الهادفة إلى ضمان مراعاة البيئة فيما يتعلق بالطاقة والأسلحة النووية.
    Complementing stronger national prioritization of needs and broader networks of expertise, the internal arrangements of the United Nations need to be coherent and sufficiently nimble to respond in volatile post-crisis circumstances. UN وإذا أُريد استكمال تحديد الأولويات الوطنية على نحو أقوى للاحتياجات وشبكات الخبرة الأوسع نطاقا، يجب أن تكون الترتيبات الداخلية للأمم المتحدة متسقة وخفيفة الحركة بقدر كاف للاستجابة للظروف المتقلبة التي تعقب الأزمات.
    At the first organizational meeting, 17/ two weeks could be set aside for preliminary organization, election of the President and Vice-President, setting up of committees etc., and other practical internal arrangements. UN وفي الاجتماع التنظيمي اﻷول)٧١(، يمكن تخصيص أسبوعين للتنظيم اﻷولي، وانتخاب الرئيس ونائب الرئيس، وتشكيل اللجان، وما الى ذلك، وسائر الترتيبات الداخلية العملية.
    77. In considering the date of implementation for the new classification according to the conditions of life and work, most members believed that there would be no justification for waiting until 2008 to apply the change in classification in view of the fact that internal arrangements for financial assistance to European Union members had always been in place. UN 77 - ولدى النظر في تاريخ تنفيذ التصنيف الجديد وفقا لظروف الحياة والعمل، رأى معظم الأعضاء أنه لا يوجد مبرر للانتظار حتى عام 2008 لتغيير التصنيف نظرا لأن الترتيبات الداخلية لتقديم المساعدة المالية إلى أعضاء الاتحاد الأوروبي كانت موجودة دائما.
    6. Takes note of the indications provided by the secretariat on the internal arrangements under way to respond to the mandates contained in the Plan of Action with respect to reinforcement of the work on Africa and the strengthening of the Office of the Special Coordinator for Least Developed and Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States; UN 6- تحيط علماً بالبيانات المقدمة من الأمانة بشأن الترتيبات الداخلية الجارية للاستجابة للولايات الواردة في خطة العمل فيما يتعلق بتدعيم العمل في أفريقيا وتعزيز مكتب المنسق الخاص لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة؛
    13. The management and accountability system thus provides the distinct internal arrangements that would clearly distinguish between the role of UNDP relating to that organization's programmatic and operational development work, and the function of UNDP as the manager of the resident coordinator system performed on behalf of, and in support of, the United Nations development system. UN 13 - وهكذا فإن نظام الإدارة والمساءلة يوفر الترتيبات الداخلية المحددة التي ستميز بوضوح بين دور البرنامج الإنمائي المتعلق بالعمل البرنامجي والتنفيذي للمنظمة، ووظيفة البرنامج الإنمائي بوصفه مدير نظام المنسقين المقيمين، وهي وظيفة يتولاها نيابة عن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ودعما له.
    7. The Tribunal as a whole will first convene on 1 October 1996 to hold its first organizational session of four weeks' duration. 23/ At that organizational meeting, two weeks could be set aside for preliminary organization, election of the President and Vice-President, setting-up of chambers and committees, etc., and other practical internal arrangements. UN ٧ - وستعقد المحكمة بكامل هيئتها اجتماعها اﻷول في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦ حيث تعقد دورتها التنظيمية اﻷولى التي مدتها أربعة أسابيع)٢٣(. ويمكن في ذلك الاجتماع التنظيمي تخصيص أسبوعين للتنظيم اﻷولي، وانتخاب الرئيس ونائب الرئيس، وإنشاء الغرف واللجان، الخ، وغير ذلك من الترتيبات الداخلية العملية.
    210. The Unit was also responsible for making internal arrangements for official visits to the Tribunal by senior representatives of States or Governments as well as for running a programme of informative/educational visits to the Tribunal by various groups including students: 10 official visits were hosted during the reporting period and 112 groups representing 2,374 visitors were welcomed. UN 210 - وكانت الوحدة أيضا مسؤولة عن إجراء الترتيبات الداخلية للزيارات الرسمية التي يقوم بها كبار ممثلي الدول أو الحكومات إلى المحكمة، وكذلك عن برنامج زيارات إعلامية تثقيفية للمحكمة من جانب مجموعات متنوعة تشمل الطلاب: استضيفت 10 زيارات رسمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير وتم استقبال 112 مجموعة تتألف من 374 2 زائرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد