ويكيبيديا

    "الترتيبات الهيكلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • structural arrangements
        
    (ii) Number of successful structural arrangements with regional organizations as judged by mandate fulfilment UN ' 2` عدد الترتيبات الهيكلية الناجحة مع المنظمات الإقليمية المقدر على أساس تحقيق الولاية
    (ii) The number of structural arrangements with/among regional organizations to promote regional peacekeeping capacities UN ' 2` عدد الترتيبات الهيكلية المبرمة مع المنظمات الإقليمية أو فيما بينها من أجل تعزيز القدرات الإقليمية على حفظ السلام
    (ii) Number of successful structural arrangements with regional organizations as judged by mandate fulfilment UN ' 2` عدد الترتيبات الهيكلية الناجحة مع المنظمات الإقليمية كما دلل على ذلك إنجاز الولاية
    Moreover, the principles of integration apply to missions irrespective of the structural arrangements of a mission and the United Nations country team. UN وعلاوة على ذلك، تنطبق مبادئ التكامل على البعثات بغض النظر عن الترتيبات الهيكلية للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    These structural arrangements mean that system-wide coordination and coherence of operational activities for development is based on the commitment and voluntary participation of the individual entities. UN وتعني هذه الترتيبات الهيكلية أن تنسيق واتساق الأنشطة التنفيذية المضطلع بها على نطاق المنظومة من أجل التنمية قائمان على الالتزام والمشاركة الطوعية من جانب فرادى الكيانات.
    34. The desired functions and objectives of national and global partnerships should influence their structural arrangements. UN 34 - ينبغي أن تتحدد الترتيبات الهيكلية للشراكات الوطنية والعالمية وفقا للمهام والأهداف المتوخاة منها.
    As their function was unique, in the United Nations system, the proposed structural arrangements at Headquarters would also have unique features relative to other parts of the Secretariat. UN وقال إن الترتيبات الهيكلية المقترحة في المقر، نظرا لكونها تؤدي وظائف فريدة ضمن منظومة الأمم المتحدة، ستتسم بسمات فريدة أيضا بالمقارنة بالأجزاء الأخرى من الأمانة العامة.
    At the same time, it is clear that the resources available at the field level to accomplish this, using the existing structural arrangements, are simply insufficient. UN ومن الواضح في الوقت نفسه، أن الموارد المتاحة على الصعيد الميداني لإنجاز هذا الهدف باستخدام الترتيبات الهيكلية القائمة، غير كافية.
    It is also critical that structural arrangements and the expansion and integration of expertise related to sustainable development be reinforced by corresponding financial arrangements within the organization. UN ومن المهم أيضا تدعيم الترتيبات الهيكلية وتوسعة الدراية الفنية المتصلة بالتنمية المستدامة وتحقيق تكاملها عن طريق ترتيبات مالية نظيرة داخل المنظمة.
    Revised guidelines will better articulate the means of pursuing the Fund's core objectives and define the new structural arrangements as approved in the revised terms of reference. UN وستوضح المبادئ التوجيهية المنقحة على نحو أفضل سبل تحقيق أهداف الصندوق الرئيسية وتحدد الترتيبات الهيكلية الجديدة على النحو المعتمد في الاختصاصات المنقحة.
    With the current belief in decentralization as one of the structural arrangements that facilitate the involvement of grass-roots communities in the management of public affairs, such bottom-up approaches and methodologies could successfully highlight the opinions and expectations of the citizens on public administration. UN وفي ظل الاعتقاد السائد حاليا بضرورة اتباع اللامركزية باعتبارها إحدى الترتيبات الهيكلية التي تيسر مشاركة المجتمعات الشعبية في تنظيم الشؤون العامة، فإن هذه النهج والمنهجيات التي تنبع من القاعدة يمكن أن تبرز بنجاح آراء وتوقعات المواطنين بشأن الإدارة العامة.
    5. The present document sets out the proposed changes to the current structural arrangements and staffing levels, which are detailed more fully in the annexes and addenda. UN 5 - وتعرض هذه الوثيقة التغييرات المقترحة في الترتيبات الهيكلية الراهنة ومستويات الملاك الوظيفي، التي ترد بشكل أوفى في المرفقات والإضافتين.
    38. Whatever the choice of structural arrangements, the key to organizational success has been the need to promote coordination, cooperation and an integrated approach to sustainable development. UN ٣٨ - وأيا كانت الترتيبات الهيكلية التي وقع عليها الاختيار، فقد كان مفتاح النجاح التنظيمي هو الحاجة إلى تعزيز التنسيق والتعاون وإلى اﻷخذ بنهج متكامل نحو التنمية المستدامة.
    22. The Commission on Sustainable Development, at its second session, noted the need for coordination and more efficient structural arrangements among the secretariats of conventions related to sustainable development. UN ٢٢ - أشارت لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الثانية، الى ضرورة التنسيق بين أمانات الاتفاقيات المتعلقة بالتنمية المستدامة ووضع الترتيبات الهيكلية اﻷكثر كفاءة فيما بينها.
    4. Control of mergers and other structural arrangements provides the opportunity for competition authorities to undertake pre-emptive intervention against the anti-competitive effects which may arise from concentrated market structures. UN ٤- وتتيح مراقبة الاندماجات وغيرها من الترتيبات الهيكلية فرصة للسلطات المعنية بالمنافسة ﻷن تتدخل سلفا لتلافي حدوث اﻵثار المانعة للمنافسة التي يمكن أن تنشأ عن هياكل تستأثر بقوة سوقية مركﱠزة.
    Control of mergers and other structural arrangements provides the opportunity for competition authorities to undertake pre-emptive intervention against the anti-competitive effects which may arise from concentrated market structures. UN ٤- وتتيح مراقبة الاندماجات وغيرها من الترتيبات الهيكلية فرصة لسلطات المنافسة ﻷن تتدخل سلفا لتلافي حدوث اﻵثار المانعة للمنافسة التي يمكن أن تنشأ عن هياكل تستأثر بقوة سوقية مركﱠزة.
    Emphasis has also been placed on control of abuse by firms holding dominant or monopolistic positions, as well as of cartels and market allocation, but particular priority has been attached to counteracting excessive market concentration and control of mergers and other structural arrangements. UN كما أُولي التأكيد لمكافحة تجاوزات الشركات التي تتمتع بمراكز مهيمنة أو احتكارية وكذلك تجاوزات الكارتلات وتقاسم اﻷسواق، ولكن أوليت أولوية خاصة للتركز الضار المفرط للقوة السوقية ومراقبة الاندماجات وغيرها من الترتيبات الهيكلية.
    Regardless of the structural arrangements between the mission and the country team, integration requires a strategic partnership to develop a shared vision and integrated planning between the head of the mission and the resident coordinator of the country team in respect of peace consolidation. UN وبصرف النظر عن الترتيبات الهيكلية بين البعثة والفريق القطري، يتطلب التكامل شراكة استراتيجية من أجل بلورة رؤية مشتركة وضمان التخطيط المتكامل بين رئيس البعثة والمنسق المقيم للفريق القطري فيما يتعلق بتوطيد السلام.
    58. The Review Team noted that past experiences have shown that such joint structural arrangements come with their own challenges and high transaction costs for both the AU and the United Nations. UN 58 -ولاحظ فريق الاستعراض أن التجارب الماضية أظهرت أن هذه الترتيبات الهيكلية المشتركة تنطوي على تحديات خاصة بها وتكاليف مرتفعة في ما يتصل بالمعاملات لكل من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    The policy specifies that the depth and form of integration between United Nations missions and agencies at the programmatic and operational level will vary and should follow a differentiated, needs-based approach, and presents a set of standard parameters for the form that structural arrangements, or structural integration, should take. UN وتشير السياسة تحديدا إلى أن عمق وشكل التكامل بين بعثات الأمم المتحدة ووكالاتها على المستوى البرنامجي والتنفيذي سوف يكون متباينا، وينبغي أن يُتبع في ذلك نهج متمايز قائم على الاحتياجات، وتقدم السياسة مجموعة من المعايير الموحدة بشأن الشكل الذي ينبغي أن تتخذه الترتيبات الهيكلية أو التكامل الهيكلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد