It therefore reiterates its recommendation that the Secretary-General review these arrangements and procedures, with a view, inter alia, to clarifying the roles and responsibilities of all involved in such projects. | UN | ولذا فإنها تعيد التأكيد على توصيتها بأن يستعرض الأمين العام هذه الترتيبات والإجراءات بهدف تحقيق عدة أمور منها، توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات العاملة في هذه المشاريع. |
It therefore reiterates its recommendation that the Secretary-General review these arrangements and procedures, with a view, inter alia, to clarifying the roles and responsibilities of all involved in such projects. | UN | ولذا فإنها تعيد التأكيد على توصيتها بأن يستعرض الأمين العام هذه الترتيبات والإجراءات بهدف تحقيق عدة أمور منها، توضيح أدوار ومسؤوليات جميع الجهات العاملة في هذه المشاريع. |
He also suggested that the Conference should review all institutional arrangements and procedures at its next session to verify whether they were working well. | UN | وأشار أيضاً بأن يستعرض المؤتمر جميع الترتيبات والإجراءات المؤسسية في دورته التالية للتأكد من أنها تسير سيراً طيّباً. |
He also suggested that the Conference should review all institutional arrangements and procedures at its next session to verify whether they were working well. | UN | وأشار أيضاً بأن يستعرض المؤتمر جميع الترتيبات والإجراءات المؤسسية في دورته التالية للتأكد من أنها تسير سيراً طيّباً. |
His arrest and detention have been carried out in strict compliance with the sequence and procedures stipulated in Vietnamese laws and international norms and practices relating to human rights. | UN | وجرى اعتقال السيد لي كووك كوان واحتجازه بما يتمشى تماماً مع الترتيبات والإجراءات المنصوص عليها في القوانين الفييتنامية ومع المعايير والممارسات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
During the production of the first report, which will be the inventory for 2008, the existing institutional arrangements and procedures for inventory compilation will be reviewed and improved. | UN | وأثناء إعداد التقرير الأول الذي سيتمثل في جرد العام 2008، سيعاد النظر. في الترتيبات والإجراءات المؤسسية القائمة المتعلقة بتجميع قوائم الجرد وسيجري تحسينها. |
The second report, for 2010, will be produced with limited direct involvement of external experts in order to ensure that the Indonesian inventory team can keep the established institutional arrangements and procedures in operation on a continuous basis. | UN | أما مشاركة الخبراء الخارجيين في التقرير الثاني، عن العام 2010، فستكون محدودة لضمان تمكن فريق الجرد الإندونيسي من الإبقاء على الترتيبات والإجراءات المؤسسية المعمول بها بشكل مستمر. |
The Committee noted the information on the arrangements and procedures for the evaluation of risks to the health of pregnant and breastfeeding women. | UN | ولاحظت اللجنة المعلومات المقدمة عن الترتيبات والإجراءات المتخذة لتقييم المخاطر الناجمة عن هذه الأعمال على صحة الحوامل والمرضعات. |
Institutional changes are required particularly with regard to implementing arrangements and procedures for transit operations to and from landlocked LDCs. | UN | ويلزم إجراء تغييرات مؤسسية، لا سيما فيما يخص تنفيذ الترتيبات والإجراءات المتعلقة بعمليات المرور العابر إلى أقل البلدان نمواً غير الساحلية ومنها. |
The development and adoption of standards are facilitated by the secretariat of the Convention, while the necessary institutional arrangements and procedures for the development and adoption of international standards are under the authority of the Commission on Phytosanitary Measures. | UN | وتقوم أمانة الاتفاقية بتيسير تطوير المعايير واعتمادها، في حين تشرف اللجنة المعنية بصحة النباتات على الترتيبات والإجراءات المؤسسية اللازمة لتطوير واعتماد المعايير الدولية. |
Such plans must contain the necessary arrangements and procedures taking into account operational and environmental constraints to ensure that ships in distress may immediately go to a place of refuge subject to certification by the competent authority. | UN | ويجـب أن تشتمل هذه الخطط على ما يلـزم من الترتيبات والإجراءات التـي تأخـذ الضوابط التشغيلية والبيئية بعين الاعتبار، لضمان تمكـُّـن السفن المعرضـة للخطـر من التوجه فورا إلى مكان لجوء، بشرط مصادقة السلطـة المختصة. |
Another role of the Unit is to help the requesting State to implement the provisions for regional cooperation in case of emergency, particularly through the arrangements and procedures adopted by the Contracting Parties aimed at facilitating cooperation and mutual assistance. | UN | ويتمثل دور آخر للوحدة في مساعدة الدولة مقدمة الطلب على تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الإقليمي في حالات الطوارئ، وذلك بالخصوص من خلال الترتيبات والإجراءات التي اعتمدتها الأطراف المتعاقدة بهدف تيسير التعاون والمساعدة المتبادلة. |
5. Of these four critical components, the material reserve and the financial commitment authority are covered in this report. Existing arrangements and procedures do not allow the Organization to meet the rapid deployment time frame in these areas. | UN | 5 - ومن بين هذه العناصر الأربعة البالغة الأهمية، ينصب اهتمام هذا التقرير على عنصري مخزون المعدات وسلطة الدخول في التزامات مالية، حيث أن الترتيبات والإجراءات القائمة لا تتيح للمنظمة الوفاء بالأطر الزمنية للنشر السريع في هذين المجالين. |
In accordance with the request of the General Assembly in paragraph 9 of section X of its resolution 61/276, a report outlining streamlined administrative and payment arrangements and procedures for the payment of compensation of death and disability cases will be presented to the General Assembly for its consideration during its resumed sixty-third session. | UN | بناء على طلب الجمعية العامة في الفقرة 9 من الجزء " عاشرا " من قرارها 61/276، سيُرفع إليها في دورتها الثالثة والستين المستأنفة تقرير يعرض الترتيبات والإجراءات الإدارية والمالية المبسطة المتعلقة بدفع التعويضات في حالات الوفاة والعجز. |
2. Reaffirms its resolution 52/177 of 18 December 1997, in which it authorized the Secretary-General to implement without delay the administrative and payment arrangements and procedures contained in section II of his report for the payment of awards in cases of death and disability sustained by troops for incidents occurring after 30 June 1997; | UN | 2 - تعيد تأكيد قرارها 52/177 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي أذنت فيه للأمين العام أن ينفذ دون تأخير الترتيبات والإجراءات الإدارية المتعلقة بالدفع والواردة في الفرع ثانيا من تقريره والمتصلة بدفع تعويضات الوفاة والعجز التي تكبدتها القوات مقابل الحوادث الواقعة بعد 30 حزيران/يونيه 1997؛ |
(d) Examining the current arrangements and procedures for collecting and analysing data, and ensuring coordination between numerous agencies and ministries at the different administrative levels; | UN | (د) دراسة الترتيبات والإجراءات الحالية لجمع وتحليل البيانات، وضمان التنسيق بين العديد من الوكالات والوزارات على مختلف المستويات الإدارية؛ |
In harmonizing arrangements and procedures with other programming partners, UNFPA was rated as strong by direct partners and adequate by in-country donors | UN | حصل الصندوق، في ما يتعلق بتنسيق الترتيبات والإجراءات مع الشركاء البرامجيين الآخرين، على تصنيف متقدم من قبل الشركاء المباشرين وتصنيف ملائم من قبل الجهات المانحة الداخلية (شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف لعام 2010) |
3. According to the Secretary-General, the material reserve and the financial commitment authority are crucial issues, as " existing arrangements and procedures do not allow the Organization to meet the rapid deployment time frame in these areas " (A/56/870, para. 5). | UN | 3 - وحسب ما ذكره الأمين العام، فإن المخزون الاحتياطي من المعدات وسلطة الالتزام المالي مسألتان بالغتا الأهمية، " حيث أن الترتيبات والإجراءات القائمة لا تتيح للمنظمة الوفاء بالأطر الزمنية للنشر السريع في هذين المجالين " (انظر الوثيقة A/56/870، الفقرة 5). |
2. Reaffirms its resolution 52/177 of 18 December 1997, in which it authorized the Secretary-General to implement without delay the administrative and payment arrangements and procedures contained in section II of his report for the payment of awards in cases of death and disability sustained by troops for incidents occurring after 30 June 1997; | UN | 2 - تعيد تأكيد قرارها 52/177 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي أذنت فيه للأمين العام أن ينفذ دون تأخير الترتيبات والإجراءات الإدارية والمتعلقة بالدفع والواردة في الفرع الثاني من تقريره() والمتصلة بدفع تعويضات الوفاة والعجز التي تكبدتها القوات مقابل الحوادث الواقعة بعد 30 حزيران/يونيه 1997؛ |
The arrest, detention and investigation of Mr. Le Quoc Quan was carried out in strict compliance with the sequence and procedures stipulated in current Vietnamese laws, international norms and practices on human rights. | UN | وأجري اعتقال السيد لي كووك كوان واحتجازه والتحقيق في قضيته بما يتمشى تماماً مع الترتيبات والإجراءات المنصوص عليها في القوانين الحالية الفييتنامية ومع المعايير والممارسات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |