ويكيبيديا

    "الترتيب المؤقت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • temporary arrangement
        
    • interim arrangement
        
    • temporary provision
        
    • provisional arrangement
        
    This redeployment will regularize an existing temporary arrangement. UN ومن شأن نقل هذه الوظيفة أن يضفي الطابع النظامي على الترتيب المؤقت القائم.
    At the end of this transition period this temporary arrangement has to be replaced by long-term solutions. UN وفي نهاية هذه الفترة الانتقالية، يتعين الاستعاضة عن هذا الترتيب المؤقت بحلول طويلة الأجل.
    On the basis of the aforementioned considerations above, it is proposed that the temporary arrangement be regularized. UN واستنادا إلى الاعتبارات السابق ذكرها، يقترح تثبيت هذا الترتيب المؤقت.
    This interim arrangement will remain in place while the Government of the Sudan reviews the UNAMID application for a radio broadcasting licence. UN وسيظل هذا الترتيب المؤقت قائما بينما تستعرض حكومة السودان الطلب المقدّم من العملية المختلطة لاستصدار رخصة للبث الإذاعي.
    OIOS understands that this phenomenon precedes the current interim arrangement under which the Under-Secretary-General for the Office of the High Representative has also been designated head of the Office of the Special Adviser. UN ويدرك مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه الظاهرة تسبق الترتيب المؤقت الحالي الذي جرى في إطاره تعيين وكيل الأمين العام لمكتب الممثل السامي أيضا رئيسا لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    156. With respect to the Standing Committee, the Board decided to retain its current size, composition and allocation of seats, as provided in annex XIII. It also decided to finalize the 2004 temporary provision to include the additional alternate representative for the General Assembly. UN 156 - وفيما يتعلق باللجنة الدائمة، قرر المجلس الإبقاء على حجمها الحالي، وعلى تكوينها وتوزيع مقاعدها، على النحو المنصوص عليه في المرفق الثالث عشر. وقرر كذلك أن يستكمل الترتيب المؤقت لعام 2004 لإدراج ممثل مناوب إضافي للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    It felt that the provisional arrangement could not be repeatedly renewed and hoped that the case of Belarus and Ukraine would be quickly resolved. UN وهو يرى أن الترتيب المؤقت لا يمكن تجديده على نحو متكرر، وثمة أمل لديه في حل مسألة بيلاروس وأوكرانيا على نحو عاجل.
    It is now proposed that the post be redeployed to regularize the temporary arrangement. UN ويُقترح الآن نقل تلك الوظيفة من أجل تثبيت ذلك الترتيب المؤقت.
    You're the one sprinting for the door, and this temporary arrangement you've cooked up in your head, that is not gonna work for me. Open Subtitles أنت الركض واحد للباب، وهذا الترتيب المؤقت لديك يطبخ في رأسك، و هذا ليس عمل ستعمل بالنسبة لي.
    It is therefore proposed that the temporary arrangement be regularized. UN لذا يقترح تثبيت هذا الترتيب المؤقت.
    It is therefore proposed that the temporary arrangement be regularized. UN ولذا يقترح تثبيت ذلك الترتيب المؤقت.
    As at 30 June 2007, the Mission had deployed 51 international United Nations Volunteers under the temporary arrangement, for a total of 177 international United Nations Volunteers. UN ففي 30 حزيران/يونيه 2007، كانت البعثة قد نشرت بموجب الترتيب المؤقت 51 من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين من أصل 177 متطوعا من هذه الفئة.
    This temporary arrangement is to be evaluated in July 2010 before a decision is made as to its prolongation. UN ومن المقرر تقييم هذا الترتيب المؤقت في تموز/يوليه 2010 قبل اتخاذ قرار بتمديده.
    As it has also been determined that the functions are of a continuing requirement, the post of Welfare Officer is proposed to regularize the temporary arrangement currently in place. UN وحيث تبين أيضا أن ثمة حاجة مستمرة إلى الوظيفة المذكورة، يقترح إنشاء وظيفة موظف شؤون رعاية اجتماعية لتثبيت المهام المضطلع بها في إطار الترتيب المؤقت القائم حاليا.
    It was also decided that this interim arrangement would be subject to periodic review. UN وتقرر كذلك أن يخضع هذا الترتيب المؤقت لإستعراض دوري.
    The interim arrangement continues to exist more than fifteen years after its supposed expiry. UN وما زال الترتيب المؤقت قائماً بعد مرور أكثر من خمسة عشر عاماً على انتهاء صلاحيته المفترضة.
    The interim arrangement will be in place for not more than a two-year period in order to allow the final regional structure and expert composition to be agreed upon at a session of the Plenary. UN ويعمل بهذا الترتيب المؤقت لفترة لا تتجاوز السنتين لإتاحة المجال للاتفاق على الصيغة النهائية للهيكل الإقليمي وتكوين فريق الخبراء خلال إحدى دورات الاجتماع العام.
    This interim arrangement, which became operational on 15 January 1993, was intended to provide a temporary outlet for the dissemination of information on the role and objectives of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM) until a more viable option could be worked out on the ground. UN وهذا الترتيب المؤقت الذي أصبح نافذا يوم ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ قصد إلى أن يكفل منفذا مؤقتا لنشر المعلومات عن دور وأهداف عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لحين اعداد خيار عملي أكثر على أرض الواقع.
    Due to the few cases dealt with to date, there is little evidence that the Parties can use to evaluate the functioning of the interim arrangement under decision V/32. UN ونظرا لندرة الحالات التي عُولِجت حتى الآن، لا يتوفر سوى النزر القليل من الأدلة التي يمكن للأطراف أن تستخدمها في تقييم عمل الترتيب المؤقت المنصوص عليه في المقرر 5/32؛
    The process to be followed for the nomination and selection of the Panel members, although not explicit in the agreed interim arrangement, is anticipated, as inferred from the applicable rules and procedures so far agreed upon, as being the same as that established for the nomination and selection of the Bureau. UN ومن المتوقع أن تعتمد في ترشيح أعضاء فريق الخبراء واختيارهم نفس العملية المعمول بها لترشيح أعضاء المكتب واختيارهم، كما يستدل على ذلك من القواعد والإجراءات الواجبة التطبيق المتفق عليها حتى الآن، بالرغم من أن الترتيب المؤقت المتفق عليه لا يورد ذلك صراحة.
    151. The size, composition and allocation of seats on the Standing Committee would be retained under both options put forward by the Working Group, with the exception of the 2004 temporary provision to include the additional alternate representative for the United Nations General Assembly, which would no longer be applicable. UN 151 - في كلا الخيارين المقدمين من الفريق العامل، سيتم الإبقاء على حجم اللجنة الدائمة، وتكوينها وتوزيع المقاعد فيها، باستثناء الترتيب المؤقت لعام 2004، الذي لم يعد منطبقا، الخاص بإدراج ممثل مناوب إضافي للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    - Both sides agreed to undertake the following provisional arrangement pending survey and demarcation by the Joint Boundary Commission: UN - اتفق الجانبان على اتخاذ الترتيب المؤقت التالي ريثما تقوم لجنة الحدود المشتركة بإجراء مسح للحدود وترسيمها:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد